| Gökyüzünde kara kara kartallar
| Черные орлы в небе
|
| Adana’dan çadır kurdu da gitti
| Он поставил палатку в Адане и ушел
|
| Yemen ellerinde doydu beslendi
| Йемен был накормлен в их руках
|
| Pençeyi Bağdat'a vurdu da gitti
| Он ударил клешней по Багдаду и ушел
|
| Yemen ellerinde doydu beslendi
| Йемен был накормлен в их руках
|
| Pençeyi Bağdat'a vurdu da gitti
| Он ударил клешней по Багдаду и ушел
|
| Vay, vay, vay, tabibim yardım et
| Вау, вау, вау, помоги мне, чувак
|
| Tabibim esirge Orta Doğu'yu
| Конечно, пожалуйста, пощадите Ближний Восток
|
| Güneşin battığı yerden geldiler
| Они пришли оттуда, где зашло солнце
|
| Kerbela’nın çöl olduğun' bildiler
| Они знали, что Кербела была пустыней.
|
| Masmavi denizi siyah kıldılar
| Они сделали глубокое синее море черным
|
| Felek yaramıza girdi de gitti
| Фелек попал в нашу рану и ушел
|
| Masmavi denizi siyah kıldılar
| Они сделали глубокое синее море черным
|
| Felek yaramıza girdi de gitti
| Фелек попал в нашу рану и ушел
|
| Vay, vay, vay, tabibim yardım et
| Вау, вау, вау, помоги мне, чувак
|
| Tabibim esirge Orta Doğu'yu
| Конечно, пожалуйста, пощадите Ближний Восток
|
| Vah, vah, vah, tabibim yardım et
| Вау, вау, вау, мой доктор, помогите мне
|
| Tabibim esirge Orta Doğu'yu
| Конечно, пожалуйста, пощадите Ближний Восток
|
| Koca Dünya bir deliye inandı
| Большой Мир поверил в сумасшедшего
|
| Dağlar alev aldı, denizler yandı
| Горы загорелись, моря сгорели
|
| Yazık, Orta Doğu kana boyandı
| Увы, Ближний Восток окрашен кровью
|
| Tarih gönülleri kırdı da gitti
| История разбила сердца и ушла
|
| Yazık, Orta Doğu kana boyandı
| Увы, Ближний Восток окрашен кровью
|
| Tarih gönlümüzü kırdı da gitti
| История разбила нам сердца и оставила
|
| Oy, oy, oy, tabibim yardım et
| Голосуй, голосуй, голосуй, мой доктор, помоги
|
| Tabibim esirge Orta Doğu'yu
| Конечно, пожалуйста, пощадите Ближний Восток
|
| Vah, vah, vah, tabibim yardım et
| Вау, вау, вау, мой доктор, помогите мне
|
| Tabibim yardım et Orta Doğu'ya
| Мой доктор, помогите Ближнему Востоку
|
| Mahzuni doğudan kalmaz bu nişan
| Этот знак отличия не остался с востока Махзуни.
|
| Ağla gözüm, ağla, hıçkırıp boşan
| Плачь мой глаз, плачь, рыдай и разводись
|
| Ezilmiş Filistin, halklar perişan
| Разрушенная Палестина, народы опустошены
|
| İnsanların yeri yurdu da gitti
| Место людей тоже ушло
|
| Ezilmiş Filistin, Dünya perişan
| Разрушенная Палестина, мир опустошен
|
| Doğu'nun, Batı’nın yurdu da gitti
| Исчезла и родина Востока и Запада
|
| Vah, vah, vah, tabibim yardım et
| Вау, вау, вау, мой доктор, помогите мне
|
| Tabibim esirge Orta Doğu'yu
| Конечно, пожалуйста, пощадите Ближний Восток
|
| Vay, vay, vay, tabibim yardım et
| Вау, вау, вау, помоги мне, чувак
|
| Tabibim esirge Orta Doğu'yu | Конечно, пожалуйста, пощадите Ближний Восток |