Пуля доминирования задела его между бровями, пуля доминирования коснулась
|
Охотник застрелил меня, тысяча охотников съела меня, тысяча охотников съела меня
|
О, я сказал, что плакал, я перевязал свою рану
|
О, я сказал, что плакал, я перевязал свою рану
|
Склонился яр, склонил шею, сказал ты мой Мевлам Керим
|
Это не кинжальная рана, это пуля домдома.
|
Это не кинжальная рана, это пуля домдома.
|
давай, давай, давай задушить
|
давай, давай, давай задушить
|
давай, давай, давай задушить
|
Домовая пуля в мою сторону
|
Мой день испорчен, лучше, чем вчера, лучше, чем вчера?
|
Доктор болен, я болен, он лучше меня, он лучше меня?
|
О, я сказал, что плакал, я перевязал свою рану
|
О, я сказал, что плакал, я перевязал свою рану
|
Он поклонился, он склонил голову, он сказал: «Ты мой Мевлам Керим».
|
Это не кинжальная рана, это пуля домдома.
|
Это не кинжальная рана, это пуля домдома.
|
давай, давай, давай задушить
|
давай, давай, давай задушить
|
давай, давай, давай задушить
|
Домовая пуля в мою сторону
|
Если бы Махзуни яр мог понять мое состояние, если бы он мог понять мое состояние
|
Если бы он стонал и слушал, как все страждущие, он бы стонал и слушал
|
О, я сказал, что плакал, я перевязал свою рану
|
О, я сказал, что плакал, я перевязал свою рану
|
Он согнул тебе шею, сказал: «Ты мой Мевлам Керим».
|
Это не кинжальная рана, это пуля домдома.
|
Это не кинжальная рана, это пуля домдома.
|
давай, давай, давай задушить
|
давай, давай, давай задушить
|
давай, давай, давай задушить
|
Домовая пуля в мою сторону |