Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Meydan Sizindir, исполнителя - Aşık Mahzuni Şerif. Песня из альбома Cafer, в жанре
Дата выпуска: 31.12.2012
Лейбл звукозаписи: Şah Plak
Язык песни: Турецкий
Meydan Sizindir(оригинал) |
Büyük balık küçük balığı yutar |
Ama büyük insan küçük insanı yutmaz |
Balıklar balıkları yutar |
İnsanlar insanı yutmaz |
Soyulmadık bir derimiz kalmıştı canım, kalmıştı |
Soyun babo soyun, meydan sizindir, gardaş sizindir |
Hiçbir canlı gardaşına kıyamaz, gurban kıyamaz |
Kıyın babo kıyın, meydan sizindir |
Şimdi sizin ama sonra bizimdir |
Dünya bizimdir, evren bizimdir |
Dostluk bizimdir, gardaşlık bizimdir, dost |
Toprağa karışmış fakirin teri, fakirin teri |
Ağlamak bilir mi beylerin biri, beylerin biri? |
Size beyefendi, bize serseri, bize serseri |
Deyin babo, deyin, meydan sizindir |
Meydan sizin ama insan bizimdir |
Dünya sizin ama dostluk bizim |
Gardaşlık bizimdir, yarınlar bizim dost |
Dost, güzel dost |
Kıyas edilir mi çul ile halı, çul ile halı? |
Kimler yaptı bize böyle bir yolu, böyle bir yolu? |
Yemekle biter mi milletin malı, milletin malı? |
Yeyin babo, yeyin, meydan sizindir |
Şimdi sizin ama sonra bizimdir |
Meydan sizin ama dostluk bizimdir |
İnsanlık bizimdir, Mahzuni bizimdir |
Dost |
Вызов За Вами(перевод) |
Большая рыба ест маленькую рыбу |
Но большой человек не проглотит маленького человека |
рыба ест рыбу |
Люди не глотают людей |
У нас была нечищеная кожа, моя дорогая. |
Раздевай бабо, вызов твой, охрана твоя |
Ни одно живое существо не может убить своего охранника, курбан не может |
Берег бабо берег, площадь твоя |
Это твое сейчас, но тогда это наше |
Мир наш, вселенная наша |
Дружба наша, дружба наша, друг |
Пот бедняков смешался с землей, пот бедняков |
Разве можно плакать, один из господ, один из господ? |
Вам, джентльмен, нам бродягам, нам бродягам |
Скажи бабо, скажи, вызов твой |
Площадь твоя, а люди наши |
Мир твой, но дружба наша |
Вардаш наш, завтра наш друг |
друг, хороший друг |
Сравнимо ли это с мешковиной и ковром, мешковиной с ковром? |
Кто сделал нас такими, такими? |
Заканчивается ли это пищей, достоянием нации, достоянием нации? |
Ешь бабо, ешь, вызов твой |
Это твое сейчас, но тогда это наше |
Площадь твоя, а дружба наша |
Человечество наше, Махзуни наше |
Друг |