| Kim diyorsa Mahzuni’ye komünist
| Кто говорит, что Махзуни - коммунист
|
| Onun imanından şüphe etmeli
| должен сомневаться в своей вере
|
| Böyle bir millete kim etse gasit
| Кто обидит такую нацию
|
| Yedi sülalesin' topa tutmalı
| Семь династий должны держать мяч
|
| Tutmalı, tutmalı
| Должен держать, должен держать
|
| Dost, dost
| друг, друг
|
| Örüm köküm gelmiş orta Asya’dan
| Мой паутинный корень пришел из Средней Азии
|
| Biz başkayız Amerika, Rusya’dan
| Мы отличаемся от Америки, России
|
| Öyle laf gelmesin bin bir kafadan
| Давай не будем так говорить из тысячи и одной головы
|
| Ya bunlar delidir ya da sıtmalı, sıtmalı
| Либо они сумасшедшие, либо у них малярия или малярия
|
| Efendim, hey
| Сэр, эй
|
| Hangi âşık peşkeş eder vatanı?
| Какой любовник отдаст свою Родину?
|
| Hor görürler haksızlığa çatanı
| Они презирают несправедливых
|
| Kına diye ton ton satar esrarı
| Хна продает тонны тайны
|
| Kına diye ton ton esrar satanı
| Продажа тонн марихуаны для хны
|
| Hangi mahkemede taşa katmalı?
| Какой суд он должен побить камнями?
|
| Katmalı, katmalı
| многослойный, многослойный
|
| Dost
| Друг
|
| Dost Mahzuni milletine kurbandır
| Дост Махзуни — жертва своего народа
|
| Kurban olduğundan yeri zindandır
| Поскольку он жертва, его место в подземелье.
|
| Bana söven milcan oğlu milcandır
| Сын Милкана, который проклинает меня, это Милкан
|
| Onlar ekmek diye arpa yutmalı, yutmalı
| Они должны глотать ячмень для хлеба
|
| Efendim, sultanım, yutmalı
| Мой господин, мой султан, должен проглотить
|
| Dost, hey | чувак, привет |