| İşte gidiyorum çeşm-i siyahım
| Вот и я, мой фонтан черный
|
| Önümüze dağlar sıralansa da, sıralansa da
| Даже если горы выстроились перед нами
|
| Sermayem derdimdir, servetim ahım
| Мой капитал - моя беда, мое богатство - моя дорогая
|
| Karardıkça bahtım karalansa da
| Даже если моя удача станет темнее, когда стемнеет
|
| Sermayem derdimdir, servetim ahım
| Мой капитал - моя беда, мое богатство - моя дорогая
|
| Karardıkça bahtım karalansa da
| Даже если моя удача станет темнее, когда стемнеет
|
| Haydi dolaşayım yüce dağlarda
| Позвольте мне бродить в высоких горах
|
| Haydi dolaşayım yüce dağlarda
| Позвольте мне бродить в высоких горах
|
| Dost beni bıraktı ah ile zarda, ah ile zarda
| Друг оставил меня ах с костями, ах с костями
|
| Ötmek istiyorum viran bağlarda
| Я хочу петь в разрушенных виноградниках
|
| Ayağıma cennet kiralansa da
| Даже если небеса разорвутся у моих ног
|
| Ötmek istiyorum viran bağlarda
| Я хочу петь в разрушенных виноградниках
|
| Ayağıma cennet kiralansa da
| Даже если небеса разорвутся у моих ног
|
| Bağladım canımı Haydar zülfün teline
| Я связал свою жизнь с проволокой Хайдара Зюльфюна
|
| Bağladım canımı zülfün teline
| Я привязал свою жизнь к струне зулфуна
|
| Sen beni bıraktın elin diline, elin diline
| Ты оставил меня языку руки, языку руки
|
| Güldün Mahzuni’nin berbat hâline
| К ужасному состоянию Гюльдюн Махзуни
|
| Mervan’ın elinde parelense de
| Даже если это парель в руке Марвана
|
| Güldün Mahzuni’nin berbat hâline
| К ужасному состоянию Гюльдюн Махзуни
|
| Mervan’ın elinde, hey, hey, parelense de | В руке Марвана, эй, эй, даже если это параллельно |