| Gördüm melül melül dostumun bağı, dostumun bağı
| Я видел виноградник моего мертвого друга, виноградник моего друга
|
| Cam kırılmış meyler meyler dökülmüş gitmiş, dökülmüş gitmiş
| Стекло разбито, фрукты пропали, фрукты пропали, пропали
|
| Bir hüzün içinde gülü, yaprağı, gülü, yaprağı
| В печали роза, лист, роза, лист
|
| Muhabbet sarayı yıkılmış gitmiş, yıkılmış gitmiş
| Дворец любви разрушен, ушел, разрушен
|
| Gönül arzulamış yurduna bakar, yurduna bakar
| Сердце смотрит на желанную родину, смотрит на родину
|
| Bu ayrılık beni beni ateşe yakar
| Эта разлука сжигает меня в огне
|
| Sümbüller perişan, güller yas çeker, güller yas çeker
| Гиацинты опустошены, розы скорбят, розы скорбят
|
| Kalmamış bülbüller çekilmiş gitmiş, çekilmiş gitmiş
| Соловьи, что не остались, ушли, ушли, ушли
|
| Güzeller güzeli güzel yaratır, güzel yaratır
| Красивое создает красивое Красивое создает красивое
|
| Mecnun’una Leyla’sını aratır, canım aratır
| Мекнун назовет свою Лейлу, моя дорогая назовет
|
| Nasihat dinlemez of, vah ne çaredir, vah ne çaredir
| Не слушай советов, горе какое лекарство, горе какое лекарство
|
| Gönül dost peşine takılmış gitmiş, takılmış gitmiş
| Сердце ушло за другом, ушло и ушло
|
| Nerede bulurum ben o meralı, ben o meralı?
| Где мне найти то пастбище, я то пастбище?
|
| Düşmüşüm dağlara, oldum yaralı, oldum yaralı
| Я упал в горы, я был ранен, я был ранен
|
| Derler ki var idi bir Osman Dağlı, bir Osman Dağlı
| Говорят, что был Осман Дагли, Осман Дагли.
|
| Beli aşk uğrunda bükülmüş gitmiş, bükülmüş gitmiş
| Скрученный и ушел от любви
|
| Beli aşk uğrunda canım bükülmüş gitmiş, bükülmüş gitmiş | Ради любви мое сердце согнулось и ушло |