| İşten, güçten, dertten, gamdan dolayı
| Из-за работы, власти, беды, печали
|
| Allah bir deyişim yılda bir defa ey
| Бог - это поговорка раз в год, о
|
| Ben düğün görmedim, bilmem balayı
| Я не видел свадьбы, не знаю, медовый месяц
|
| Yırtık çul giyişim yılda bir defa
| Я ношу рваную мешковину раз в год
|
| Dostum, dostum dostum
| мой друг, мой друг, мой друг
|
| Dostum, dostum dostum
| мой друг, мой друг, мой друг
|
| Dostum gel hele
| давай, чувак
|
| Yırtık çul giyişim yılda bir defa
| Я ношу рваную мешковину раз в год
|
| Dostum, dostum
| чувак, чувак
|
| Dostum, dostum dostum
| мой друг, мой друг, мой друг
|
| Dostum gel hele
| давай, чувак
|
| Bir gün doyduğum an hacıyım hacı
| Однажды, когда я сыт, я паломник
|
| Böyle geldi gitti anayla bacı
| Он пришел и ушел вот так, мать и сестра
|
| Ekmek yemeğe yetmez soğan baş tacı
| Хлеба не доесть, луковица венец
|
| Benim et yiyişim yılda bir defa
| Мой мясоед раз в год
|
| Dostum dostum
| чувак чувак
|
| Dostum, dostum dostum
| мой друг, мой друг, мой друг
|
| Dostum gel hele
| давай, чувак
|
| Hey dost
| Эй друг
|
| Hey dost
| Эй друг
|
| Mahsuni’yim ben cahile uymam yâr
| Я Махсуни, я не следую за невеждами, моя дорогая
|
| Beynim neyi dinlese de duymam yâr
| Что бы мой мозг ни слушал, я не слышу
|
| Vallah billah ben insana kıymam yâr
| Клянусь, я не обижу людей, моя дорогая
|
| Hayvana kıyışım yılda bir defa
| Жестокое обращение с животными раз в год
|
| Dostum dostum
| чувак чувак
|
| Dostum, dostum dostum
| мой друг, мой друг, мой друг
|
| Dostum gel hele
| давай, чувак
|
| O da bayram olursa tabi
| Если это праздник, конечно
|
| Hayvana kıyışım yılda bir defa
| Жестокое обращение с животными раз в год
|
| Dostum dostum
| чувак чувак
|
| Dostum, dostum dostum
| мой друг, мой друг, мой друг
|
| Dostum gel hele | давай, чувак |