| Pazarbaşı bu ne pazar gardaşım?
| Пазарбаши, какое сегодня воскресенье?
|
| Hesap kitap yoktur, soyan soyana
| Учетной книги нет, грабили грабили
|
| Gözler yaşlı yaşlı, cepler kuraklık
| Слезы в слезах, карманы в засухе
|
| Sorgu sual yoktur, kıyan kıyana
| Нет вопроса допроса, богохульства
|
| Sorgu sual yoktur, kıyan kıyana
| Нет вопроса допроса, богохульства
|
| Binbir bela ile yetişen ürün
| Продукт, который растет с тысячей и одной бедой
|
| Samandan değersiz şu hâli görün
| Видишь это, бесполезная соломинка
|
| Demek bize lanet, size aferin
| Так черт нас побери, ты молодец
|
| Oy alıp söz verip cayan cayana
| Каяну, который проголосовал и дал обещание
|
| Oy alıp söz verip cayan cayana
| Каяну, который проголосовал и дал обещание
|
| Bir ceket etmiyor memur maaşı
| Не китель офицерская зарплата
|
| Kimler kaldıracak bu ağır taşı?
| Кто поднимет этот тяжелый камень?
|
| Ovaları sular oldu gözyaşı
| Равнины стали водами слез
|
| Uludağ başında kayan kayana
| К скале, что скользит на вершине Улудага
|
| Uludağ başında kayan kayana
| К скале, что скользит на вершине Улудага
|
| Senede bulamaz bir kilo eti
| Килограмм мяса за год не найти
|
| Fakire mi inmiş hakkın laneti?
| Это проклятие правды, которое пало на бедных?
|
| Kimlerin terinden kimin serveti?
| Чье богатство из чьего пота?
|
| Allah için desin duyan duyana
| Ради бога, скажи тем, кто слышит
|
| Allah için desin duyan duyana
| Ради бога, скажи тем, кто слышит
|
| Hastaneler önü tümenle hasta
| Больные перед больницей
|
| Dörtte biri öldü, ner’desin usta?
| Четверть из них умерла, где ты, барин?
|
| Böyle davranılmaz en büyük dosta
| Это не то, как вы относитесь к своему лучшему другу
|
| Yetimler hakkından doyan doyana
| Сироты довольны своими правами
|
| Yetimler hakkından doyan doyana
| Сироты довольны своими правами
|
| Der Mahzuni saysam dertler ondan çok
| Если считать Дер Махзуни, то проблем больше, чем у него.
|
| Kimi hırsız, kimi açtır, kimi tok
| Некоторые воры, некоторые голодны, некоторые сыты
|
| Bizde sabır bitti, sizde vicdan yok
| У нас кончилось терпение, у вас нет совести
|
| Nice beddualar sayan sayana
| Хорошие проклятия тому, кто считает
|
| Nice beddualar sayan sayana
| Хорошие проклятия тому, кто считает
|
| Bizde sabır bitti, sizde vicdan yok
| У нас кончилось терпение, у вас нет совести
|
| Ardınızdan nice sayan sayana
| После тебя приятно считать
|
| Nice beddualar sayan sayana | Хорошие проклятия тому, кто считает |