| Turnalar öterken bizim ovada, ey, bahar ayları
| Пока журавли поют на нашей равнине, о весенние месяцы
|
| Gamlı gamlı geçer kara bulutlu Merik dağları
| Мрачные перевалы темных облачных мерикских гор
|
| Kitap kitap okur gider gözlerim eski çağları
| Книга читает книгу, мои глаза уходят в древность
|
| Edep erkân bizim elde yol olur bahtı karalı
| Достойный эркан - путь в наших руках, бахти карали
|
| Bağrı yaralı, yıllar sıralı, hey, yarım hey, ah, hey
| Сердцу больно, годы по порядку, эй, наполовину эй, ах, эй
|
| Bahtı karalı, bağrı yaralı, yıllar sıralı, hey, yarım hey, ah, hey
| Счастливые, с разбитым сердцем, годы по порядку, эй, наполовину эй, ах, эй
|
| Kurumuş buğdayı orak biçerdi ırgat zamanı
| Серп пожинал сушеную пшеницу во время шпиля.
|
| Şafakta güzeller gelip geçerdi fırgat zamanı
| На рассвете придут и уйдут красавицы, пора фрегата
|
| Güz gelince çadırımız göçerdi berbat zamanı
| Когда наступит осень, наша палатка рухнет, это плохое время
|
| Yorganım yastığım kara çul oldu, dağlar dumanlı
| Мое одеяло, моя подушка стала черной мешковиной, горы дымятся
|
| Bağlar çimenli, gönlüm gümanlı, oy, zalım ey, ömrüm ey
| Виноградники травянистые, сердце мое сильное, о жестокость моя, жизнь моя,
|
| Der Mahzuni boz fireli yazılar silindi gitti
| Статьи с огнем Der Mahzuni Boz были удалены и исчезли.
|
| Bir dert yüreğimi aldı sızılar delindi gitti
| Беда взяла мое сердце, боль ушла
|
| Ömrüm kırk yıl daha kattı gaziler gerildi gitti
| Моя жизнь прибавила еще сорок лет, ветераны напряглись и ушли
|
| Ne fark eder altun idi, pul idi, çalındı gitti
| Какая разница, это было золото, это были марки, это было украдено и пропало
|
| Allah-ı alem hasılı kelam kalana selam, oy, ömrüm oy
| Аллах, короче, привет тем, кто остался, моя жизнь, моя жизнь.
|
| Allah-ı alem kalana selam, hasılı kelam, oy, ömrüm oy, oy | Мир всему остальному миру, короче, слово, голос, моя жизнь, голос, голос. |