Перевод текста песни Bütün İnsanlığı Koru - Aşık Mahzuni Şerif
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bütün İnsanlığı Koru , исполнителя - Aşık Mahzuni Şerif. Песня из альбома Mevlam İki Göz Vermiş, в жанре Дата выпуска: 25.07.2002 Лейбл звукозаписи: Şah Plak Язык песни: Турецкий
Bütün İnsanlığı Koru
(оригинал)
Kurban olduğum yaradan
Bütün insanlığı koru
Kurban olduğum yaradan
Bütün insanlığı koru
Emir değil bir yalvarı
Bütün insanlığı koru
Hüdey, hüdey, gardaş hüdey
Madem var isen biz neyiz?
Madem var isen biz neyiz?
Seni görmedik, bilmeyiz
Özel kulların biz miyiz?
Özel kulların biz miyiz?
Bütün İnsanlığı koru
Hudey, hudey, canım hudey
İnsandır insanın ırkı
Birbirinden olmaz farkı
İnsandır insanın ırkı
Birbirinden olmaz farkı
İçinde unutma Türkü
Bütün insanlığı koru
İçinde unutma Türkü
Bütün insanlığı koru
Ne tanırım, ne bilirim
Ne tanırım, ne bilirim
Haktır benim ölüm dirim
Taraf tutma gücenirim
Bütün insanlığı koru
Taraf tutma gücenirim
Bütün insanlığı koru
İnsan insandır birader
Bu bir gerçek, uzar gider
Mahzuni Şerif beraber
Bütün insanlığı koru
Mahzuni Şerif beraber
Bütün insanlığı koru
Hudey, hudey, koca Rabbim
Bütün insanlığı koru
Защитите Все Человечество
(перевод)
Создатель, жертвой которого я стал
Защитить все человечество
Создатель, жертвой которого я стал
Защитить все человечество
Заявление, а не приказ
Защитить все человечество
Худи, худи, гардаш худи
Если вы существуете, то кто мы?
Если вы существуете, то кто мы?
Мы тебя не видели, мы не знаем
Мы твои особые слуги?
Мы твои особые слуги?
Защитить все человечество
Худи, худи, дорогой худи
Человек - это раса людей
Нет разницы друг от друга
Человек - это раса людей
Нет разницы друг от друга
Не забыть на Турецкий
Защитить все человечество
Не забыть на Турецкий
Защитить все человечество
Что я знаю, что я знаю
Что я знаю, что я знаю
Это правильно, моя смерть - это моя жизнь
Я достаточно силен, чтобы принять чью-либо сторону
Защитить все человечество
Я достаточно силен, чтобы принять чью-либо сторону