| Dünya kâinattan kopup gelirken
| Пока мир отрывается от вселенной
|
| Âdem miyim, hayvan mıyım, ben neyim?
| Я Адам, я животное, кто я?
|
| Âdem ile Havva vücut bulurken
| Как воплощение Адама и Евы
|
| Cennet miyim, şeytan mıyım, ben neyim?
| Я небо, я дьявол, кто я?
|
| Ben neyim, ben neyim, ben neyim?
| Что я, что я, что я?
|
| Cennet miyim, şeytan mıyım, ben neyim?
| Я небо, я дьявол, кто я?
|
| Dost, ben neyim, ben neyim?
| Друг, что я, что я?
|
| İdris Nebî biçer iken hülleyi
| Пока Идрис Неби пожинает плоды
|
| Yüksekten geçerken insanlık yayı
| Лук человечества пересекает высоко
|
| Nuh Naci aşarken ulu deryayı
| Пока Ной Наси пересекал великое море
|
| Gemi miyim, kaptan mıyım, ben neyim?
| Я корабль, я капитан, кто я?
|
| Ben neyim, ben neyim, ben neyim?
| Что я, что я, что я?
|
| Gemi miyim, kaptan mıyım, ben neyim?
| Я корабль, я капитан, кто я?
|
| Dost, ben neyim, ben neyim?
| Друг, что я, что я?
|
| Dost
| Друг
|
| Döküldü gazelim, çürüdü bağım
| Мой взгляд расплескался, мой виноградник сгнил
|
| Yıllar evvel göçmüş köyüm, bucağım
| Моя деревня, мой приход, который ушел из жизни много лет назад
|
| Bugün doğdum varım, yarın da yoğum
| Я родился сегодня, я существую завтра
|
| Aradaki yalan mıyım, ben neyim?
| Я ложь между ними, что я?
|
| Ben neyim, ben neyim, ben neyim?
| Что я, что я, что я?
|
| Aradaki yalan mıyım, ben neyim?
| Я ложь между ними, что я?
|
| Dost, ben neyim, ben neyim?
| Друг, что я, что я?
|
| Kimler akıllanmış, kimler bunamış
| Кто мудрый, кто старческий
|
| Eyüp derde düşmüş, cahil kınamış
| Иов попал в беду, невежду осудили
|
| Mevla İbrahim’i boşa sınamış
| Он напрасно испытывал Мевлу Ибрагима.
|
| Kasap mıyım, kurban mıyım, ben neyim?
| Я мясник, я жертва, кто я?
|
| Ben neyim, ben neyim, ben neyim?
| Что я, что я, что я?
|
| Kasap mıyım, kurban mıyım, ben neyim?
| Я мясник, я жертва, кто я?
|
| Dost, ben neyim, ben neyim?
| Друг, что я, что я?
|
| Aramızda yaşar eroğlu erler
| Среди нас живут рядовые Эроглу
|
| Erleri ne bilir Köroğlu körler
| Что знает его рядовой, Кероглу слепой
|
| Bana bu ellerde Mahzuni derler
| В этих руках меня зовут Махзуни
|
| Mervan mıyım, merdan mıyım, ben neyim?
| Я мерван, я мердан, кто я?
|
| Ben neyim, ben neyim, ben neyim?
| Что я, что я, что я?
|
| Mervan mıyım, merdan mıyım, ben neyim?
| Я мерван, я мердан, кто я?
|
| Dost, ben neyim, ben neyim?
| Друг, что я, что я?
|
| Şaşkınım, düşkünüm, perişanım bu hâlde
| Я в замешательстве, я влюблен, я так несчастен
|
| Ben neyim, ben neyim? | что я, что я |