| Ben de bir insan oğluyum
| Я тоже человеческий сын
|
| Ben de bir insan oğluyum
| Я тоже человеческий сын
|
| Bırak beni konuşayım
| Позвольте мне рассказать
|
| Bir başım, bir beynim vardır
| У меня есть голова, у меня есть мозг
|
| Bırak beni konuşayım
| Позвольте мне рассказать
|
| Düşüneyim, danışayım
| Дай мне подумать, дай мне поговорить
|
| Bir başım, bir beynim vardır
| У меня есть голова, у меня есть мозг
|
| Bırak beni konuşayım
| Позвольте мне рассказать
|
| Gene sana danışayım
| Позвольте мне поговорить с вами
|
| Beni öldürüp ağlama
| Не убивай меня и не плачь
|
| Beni öldürüp ağlama
| Не убивай меня и не плачь
|
| Böyle bulanıp çağlama
| Не запутайся
|
| Yazık kolumu bağlama
| жаль, не связывай мне руку
|
| Bırak beni konuşayım
| Позвольте мне рассказать
|
| Gene sana danışayım
| Позвольте мне поговорить с вами
|
| Senin dilin, benim dilim
| твой язык, мой язык
|
| Senin dilin, benim dilim
| твой язык, мой язык
|
| Yakışmaz insana zulüm
| Жестокость к недостойным людям
|
| İnsanım, hayvan değilim
| Я человек, а не животное
|
| Bırak beni konuşayım
| Позвольте мне рассказать
|
| Gene sana danışayım
| Позвольте мне поговорить с вами
|
| Ya sen niçin düşünürsün?
| Или почему вы думаете?
|
| Ya sen niçin düşünürsün?
| Или почему вы думаете?
|
| Düşündükçe boşanırsın
| Когда вы думаете о разводе
|
| Halk demeye üşenirsin
| Вы слишком ленивы, чтобы говорить людям
|
| Bırak beni konuşayım
| Позвольте мне рассказать
|
| Gene sana danışayım
| Позвольте мне поговорить с вами
|
| Düşünen cahil olamaz
| Мыслитель не может быть в неведении
|
| Cahil kendini bilemez
| Невежественный не знает себя
|
| Can gider, fikir ölemez
| Жизнь идет, идея не может умереть
|
| Bırak beni konuşayım
| Позвольте мне рассказать
|
| Gene size danışayım
| Позвольте мне поговорить с вами
|
| Mahzuni halk için ölsün
| Пусть умрет за грустных людей
|
| Mahzuni halk için ölsün
| Пусть умрет за грустных людей
|
| Ben giderim, dostlar kalsın
| Я пойду, друзья останутся
|
| Koltuk, saray helal olsun
| Сиденье, дворец, халяль
|
| Bırak beni konuşayım
| Позвольте мне рассказать
|
| Gene size danışayım
| Позвольте мне поговорить с вами
|
| Koltuk, saray sizin olsun
| Место, дворец твой
|
| Koltuk, saray sizin olsun
| Место, дворец твой
|
| Bırak beni konuşayım
| Позвольте мне рассказать
|
| Ben insanca danışayım | я говорю по-человечески |