Перевод текста песни Bırak Beni Konuşayım - Aşık Mahzuni Şerif

Bırak Beni Konuşayım - Aşık Mahzuni Şerif
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bırak Beni Konuşayım , исполнителя -Aşık Mahzuni Şerif
Песня из альбома: Cafer
Дата выпуска:31.12.2012
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Şah Plak
Bırak Beni Konuşayım (оригинал)Отпусти Меня, Я Поговорю (перевод)
Ben de bir insan oğluyum Я тоже человеческий сын
Ben de bir insan oğluyum Я тоже человеческий сын
Bırak beni konuşayım Позвольте мне рассказать
Bir başım, bir beynim vardır У меня есть голова, у меня есть мозг
Bırak beni konuşayım Позвольте мне рассказать
Düşüneyim, danışayım Дай мне подумать, дай мне поговорить
Bir başım, bir beynim vardır У меня есть голова, у меня есть мозг
Bırak beni konuşayım Позвольте мне рассказать
Gene sana danışayım Позвольте мне поговорить с вами
Beni öldürüp ağlama Не убивай меня и не плачь
Beni öldürüp ağlama Не убивай меня и не плачь
Böyle bulanıp çağlama Не запутайся
Yazık kolumu bağlama жаль, не связывай мне руку
Bırak beni konuşayım Позвольте мне рассказать
Gene sana danışayım Позвольте мне поговорить с вами
Senin dilin, benim dilim твой язык, мой язык
Senin dilin, benim dilim твой язык, мой язык
Yakışmaz insana zulüm Жестокость к недостойным людям
İnsanım, hayvan değilim Я человек, а не животное
Bırak beni konuşayım Позвольте мне рассказать
Gene sana danışayım Позвольте мне поговорить с вами
Ya sen niçin düşünürsün? Или почему вы думаете?
Ya sen niçin düşünürsün? Или почему вы думаете?
Düşündükçe boşanırsın Когда вы думаете о разводе
Halk demeye üşenirsin Вы слишком ленивы, чтобы говорить людям
Bırak beni konuşayım Позвольте мне рассказать
Gene sana danışayım Позвольте мне поговорить с вами
Düşünen cahil olamaz Мыслитель не может быть в неведении
Cahil kendini bilemez Невежественный не знает себя
Can gider, fikir ölemez Жизнь идет, идея не может умереть
Bırak beni konuşayım Позвольте мне рассказать
Gene size danışayım Позвольте мне поговорить с вами
Mahzuni halk için ölsün Пусть умрет за грустных людей
Mahzuni halk için ölsün Пусть умрет за грустных людей
Ben giderim, dostlar kalsın Я пойду, друзья останутся
Koltuk, saray helal olsun Сиденье, дворец, халяль
Bırak beni konuşayım Позвольте мне рассказать
Gene size danışayım Позвольте мне поговорить с вами
Koltuk, saray sizin olsun Место, дворец твой
Koltuk, saray sizin olsun Место, дворец твой
Bırak beni konuşayım Позвольте мне рассказать
Ben insanca danışayımя говорю по-человечески
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: