| Doğma güneş doğma kara bahtıma
| Не вставай, не вставай на мою черную удачу
|
| Doğma güneş doğma kara bahtıma
| Не вставай, не вставай на мою черную удачу
|
| Yağmuru dökülmüş bulut gibiyim, oy, bulut gibiyim, bulut gibiyim
| Я как дождливое облако, о, я как облако, я как облако
|
| Analı babalı öksüz misali
| как сирота с родителями
|
| Susuz bir yolcuya, hey dost, umut gibiyim
| Для жаждущего путешественника, эй, друг, я как надежда
|
| Susuz bir yolcuya, hey dost, umut gibiyim
| Для жаждущего путешественника, эй, друг, я как надежда
|
| Gidenler gitmiştir, gelen gelene
| Те, кто уходят, уходят, те, кто приходят
|
| Gidenler gitmiştir, gelen gelene
| Те, кто уходят, уходят, те, кто приходят
|
| Canım kurban olsun, hey dost, hâldan bilene, hâldan bilene
| Пусть моя душа будет жертвой, эй, друг, от знающего к знающему
|
| Canım kurban olsun, hey dost, hâldan bilene, hâldan bilene
| Пусть моя душа будет жертвой, эй, друг, от знающего к знающему
|
| Toprağı sarmışlar kara yılana
| Они обернули почву вокруг черной змеи
|
| Ben onun karşısı, hey dost, bir put gibiyim
| Я напротив него, эй, друг, я как идол
|
| Ben onun karşısı, hey dost, bir put gibiyim
| Я напротив него, эй, друг, я как идол
|
| Mahzuni Şerif'im hey gidi alem
| Мой Махзуни Шериф, эй, уходи
|
| Mahzuni Şerif'im hey gidi alem
| Мой Махзуни Шериф, эй, уходи
|
| Kıyamete kadar, hey dost, söylenir çilem, söylenir çilem, söylenir çilem
| До Судного Дня, эй, друг, говорят, это боль, это боль, это боль
|
| Bana akıl verme, saki ne bilem
| Не давай мне советов, я не знаю, что не так
|
| İçmişem sarhoşam, hey dost, kibrit gibiyim
| Я пьян, эй друг, я как спичка
|
| İçmişem sarhoşam, hey dost, kibrit gibiyim
| Я пьян, эй друг, я как спичка
|
| İçmişem sarhoşam, hey dost, kibrit gibiyim, hey dost, kibrit gibiyim | Я пьян, эй, друг, я как спичка, эй, друг, я как спичка |