| First entry of the date: February 15
| Дата первой записи: 15 февраля.
|
| Barring unpaid bills displayed on the door
| Запрет выставления неоплаченных счетов на двери
|
| The fridge has been obsolete for weeks
| Холодильник устарел за неделю
|
| Two took my shortcut through the switchyard last night
| Прошлой ночью двое срезали мой путь через распределительную станцию.
|
| Neither made it past the «T»
| Ни один из них не прошел дальше буквы «Т».
|
| They didn’t make the fence, so they fed the rats
| Забора не делали, поэтому крыс кормили
|
| And I’m surprised it wasn’t me
| И я удивлен, что это был не я
|
| No opportunity
| Нет возможности
|
| The outside world is an empty space
| Внешний мир — это пустое пространство
|
| And when I try to fight
| И когда я пытаюсь бороться
|
| I always find I’m put back in my place
| Я всегда нахожу, что меня возвращают на место
|
| Forth entry of the week, a grim repeat:
| Четвертая запись недели, мрачный повтор:
|
| Continuation of a eulogy
| Продолжение хвалебной речи
|
| Belly full of bock, fit to embalm, don’t wanna talk
| Живот полон бока, подходит для бальзамирования, не хочу говорить
|
| Or leave this head, let alone this house
| Или оставьте эту голову, не говоря уже об этом доме
|
| No opportunity
| Нет возможности
|
| The outside world is an empty space
| Внешний мир — это пустое пространство
|
| And when I try to fight
| И когда я пытаюсь бороться
|
| I always find I’m put back in my place
| Я всегда нахожу, что меня возвращают на место
|
| 'Cause past the lunacy, there’s bravery
| Потому что помимо безумия есть храбрость
|
| At least, I think a bit
| По крайней мере, я думаю немного
|
| If all this shit is such a comedy
| Если все это дерьмо такая комедия
|
| Let me in on the skit
| Впусти меня в пародию
|
| Stuck in the skull
| Застрял в черепе
|
| Final entry: February 15
| Последняя запись: 15 февраля.
|
| Stuck in the skull
| Застрял в черепе
|
| Stir-crazy in a daze
| С ума сходить в оцепенении
|
| Home to wake from a dream | Дом, чтобы проснуться от сна |