| There’s a song, I’ve been trying to sing
| Есть песня, я пытался спеть
|
| There’s a song, somewhere I’m dying to sing
| Есть песня, где-то я умираю, чтобы спеть
|
| Words for the ages, I’ve crossed that line
| Слова на века, я пересек эту черту
|
| Fear of blank pages, I’ve crossed that line
| Страх перед пустыми страницами, я перешел эту черту
|
| Singing my heart out, I’ve crossed that line
| Поя от всего сердца, я пересек эту черту
|
| Rock’n roll burn out, I’ve crossed that line
| Рок-н-ролл сгорает, я перешел эту черту
|
| I have arrived, 20 hour drive
| Я прибыл, 20 часов езды
|
| Some days the mission seems to be just to survive
| В некоторые дни кажется, что миссия состоит в том, чтобы просто выжить
|
| I have arrived, barely alive
| Я прибыл, едва живой
|
| But my physical condition set aside
| Но мое физическое состояние отложено
|
| Here’s to you, and all you do
| Вот вам, и все, что вы делаете
|
| And all the many ways you helped to pull me through
| И всеми способами, которыми ты помог мне вытащить меня
|
| And here’s to me and what will be
| А вот мне и что будет
|
| Qué será qué será; | Qué será qué será; |
| c’est la vie
| такова жизнь
|
| Everything will be alright, but it’s gonna take time
| Все будет хорошо, но это займет время
|
| Every now and then the blind’s gotta lead the sublime
| Время от времени слепые должны вести возвышенное
|
| Trucks stops, gas stations, I’ve crossed that line
| Остановки грузовиков, заправки, я пересек эту черту
|
| States of frustration I’ve crossed that line
| Состояние разочарования, я пересек эту черту
|
| Been different places, I’ve crossed that line
| Были в разных местах, я пересек эту черту
|
| Many different places, I’ve crossed that line
| Много разных мест, я пересек эту черту
|
| I have arrived, 20hr drive,
| Я прибыл, 20 часов езды,
|
| some days the mission seems to be just to survive
| в некоторые дни кажется, что миссия состоит в том, чтобы просто выжить
|
| I have arrived, barely alive
| Я прибыл, едва живой
|
| But my physical condition set aside
| Но мое физическое состояние отложено
|
| Here’s to you, and all you do
| Вот вам, и все, что вы делаете
|
| And all the many ways you helped to pull me through
| И всеми способами, которыми ты помог мне вытащить меня
|
| And here’s to us, back on the bus
| А вот и мы, снова в автобусе
|
| I’ve got the cash, gotta dash, thank you so much
| У меня есть деньги, мне нужно бежать, большое спасибо
|
| Searching for answers, I’ve crossed that line
| В поисках ответов я пересек эту черту
|
| Exotic dancers, I’ve crossed that line
| Экзотические танцоры, я перешел эту черту
|
| Here’s to you and here’s to me
| Вот тебе и мне
|
| and here’s to Tim Chaisson and Daniel Wesley
| а вот Тим Чейссон и Дэниел Уэсли
|
| Here’s to Big Sugar and 54−40
| Вот Big Sugar и 54−40
|
| Here’s to Trooper and the Hip and Geddy Lee
| Вот Солдат, Бедро и Гедди Ли
|
| I Mother Earth, Our Lady Peace
| Я Мать-Земля, Богоматерь Мир
|
| Here’s to the Watchmen and the Headstone; | За Хранителей и Надгробие; |
| Tea Party.
| Чайная вечеринка.
|
| Here’s to BTO and Honeymoon Suite,
| За BTO и номер для новобрачных,
|
| Bare Naked Ladies and the Broken Social Scene
| Голые обнаженные дамы и сломанная социальная сцена
|
| Here’s to Stompin' Tom and gay ol' K.D.,
| За Stompin 'Tom и старого веселого K.D.,
|
| Ronnie Hawkins and Red Ride, Jim Cuddy.
| Ронни Хокинс и Red Ride, Джим Кадди.
|
| Here’s to Wide Mouth Mason and that wrecked Thornley
| За Широкоротого Мейсона и этого разбитого Торнли
|
| Sam Roberts Band, Matty Mays, Ryan’s Fancy.
| Группа Сэма Робертса, Мэтти Мэйс, Ryan’s Fancy.
|
| Eric Lapointe et Rock Voisine; | Эрик Лапуант и Рок Вуазин; |
| Jean Leloup;
| Жан Лелуп;
|
| Les Respectables; | Респектабельные; |
| n’est pas Celine
| это не Селин
|
| Here’s to Sloan and the Emergency
| Вот Слоан и Чрезвычайная ситуация
|
| Ryan Hinds, April Wine and Great Big Sea
| Райан Хайндс, April Wine и Great Big Sea
|
| Doug from the Slugs and Jeff Healey,
| Даг из Slugs и Джефф Хили,
|
| Frank is dead from Teenage Head RIP
| Фрэнк мертв из-за Teenage Head RIP
|
| From the Commodore to the old Marquee
| От Commodore до старого Marquee
|
| And every guy, from every band who’s named Gordie
| И каждый парень из каждой группы, которого зовут Горди
|
| And we are the… | И мы… |