| Jennifer dates a man in a '60s cover band
| Дженнифер встречается с мужчиной из кавер-группы 60-х
|
| He’s the Ess-dog, or Sean if you wish
| Он Эсс-дог или Шон, если хотите.
|
| She’s 18, he’s 31
| Ей 18, ему 31
|
| She’s a rich girl, he’s the son
| Она богатая девушка, он сын
|
| Of a Coca-Cola middle man
| посредника Coca-Cola
|
| Kiss when they listen
| Целуй, когда они слушают
|
| To «Brothers In Arms»
| К «Братьям по оружию»
|
| And if there’s something wrong with this
| И если с этим что-то не так
|
| They don’t see the harm
| Они не видят вреда
|
| In joining their forces and singing along
| Объединяя свои силы и подпевая
|
| See those rings on her toes
| Посмотрите на эти кольца на пальцах ног
|
| Check that frisbee in his Volvo
| Проверьте эту фрисби в его Volvo
|
| It’s a Volvo with ancient plates
| Это Volvo со старинными номерными знаками.
|
| They’ve got a dog she named Trey
| У них есть собака, которую она назвала Трей
|
| A retriever with a frayed bandanna around his neck
| Ретривер с потрепанной банданой на шее
|
| Trey has a window into their relationship
| У Трея есть окно в их отношения
|
| The baby talk voices
| Детские голоса
|
| And the post class-a nasal drip
| А пост класс - капельница в нос
|
| But it all seems to function
| Но вроде все работает
|
| At least in her dog’s mind
| По крайней мере, в сознании ее собаки
|
| Let me out of here
| Выпусти меня отсюда
|
| Let me out of here
| Выпусти меня отсюда
|
| You got to let me out of here
| Ты должен выпустить меня отсюда
|
| You got to let me out of here
| Ты должен выпустить меня отсюда
|
| Let me out of here, out of here, out of here, out of here
| Выпусти меня отсюда, отсюда, отсюда, отсюда
|
| Let me out of here
| Выпусти меня отсюда
|
| Running
| Бег
|
| Running
| Бег
|
| Running
| Бег
|
| Running
| Бег
|
| Jennifer left for school up in Boulder
| Дженнифер уехала в школу в Боулдере
|
| And that Ess-dog came to visit when he could
| И этот Эсс-пес приходил в гости, когда мог
|
| But the strain was too much
| Но напряжение было слишком большим
|
| They could not make up for distance
| Они не могли компенсировать расстояние
|
| And the distance between their years
| И расстояние между их годами
|
| Neither one listens
| Никто не слушает
|
| To «Brothers in Arms»
| К «Братьям по оружию»
|
| The Ess-dog waits tables
| Эсс-собака обслуживает столики
|
| And he sold his guitar
| И он продал свою гитару
|
| Jenny pledged Kappa and she started Pre-Law
| Дженни пообещала Каппу, и она начала предварительный закон
|
| And off came those awful toe rings
| И пришли эти ужасные кольца на пальцах ног
|
| Off came those awful toe rings | Прочь пришли эти ужасные кольца на пальцах ног |