| So what if we manage to stop cruise cruising in, will it make any fucking
| Так что, если нам удастся остановить курсирование круиза, это изменит
|
| difference?
| разница?
|
| To the inevitable countdown to world war three, the power monger’s decision
| К неизбежному обратному отсчету до третьей мировой войны решение властолюбца
|
| Will it be our lifelong stance, or our only chance, to prevent our world’s
| Будет ли это нашей жизненной позицией или нашим единственным шансом предотвратить крах нашего мира?
|
| destruction?
| разрушение?
|
| Will it be?
| Это случится?
|
| You fucked old Yankee crony git
| Ты трахнул старого дружка янки
|
| You screwed up bastard commie shit
| Ты испортил ублюдочное коммунистическое дерьмо
|
| You evil hag with blood stained hands
| Ты злая ведьма с окровавленными руками
|
| Fuck you, fucking hang…
| Да пошел ты, черт возьми…
|
| Fuck it, I just can’t see any point in singing yet another wanky war song…
| Черт возьми, я просто не вижу смысла петь очередную дурацкую военную песню…
|
| the accepted target… can’t see no point in mouthing off about atomic power…
| принятая цель... не вижу смысла болтать об атомной энергетике...
|
| they know the risk involved, but still freely fuck with our lives…
| они знают о сопутствующем риске, но все равно свободно трахаются с нашими жизнями…
|
| you know what they’re doing yet still you let them… you think it will never
| вы знаете, что они делают, но все же позволяете им… вы думаете, что это никогда не произойдет
|
| happen… push it to the corner of them mind and forget it… for it’s so much
| случается... отодвиньте это в угол их разума и забудьте об этом... потому что это так много
|
| more comforting to 'relax' and don’t do it…
| удобнее «расслабиться» и не делать этого…
|
| Alternative to this, the masses join the CND
| В качестве альтернативы этому массы присоединяются к CND.
|
| And fly it’s helpless protest banner on demos
| И развейте это беспомощное знамя протеста на демонстрациях
|
| Listen to the whining wanky labour party
| Слушайте нытье дурацкой лейбористской партии
|
| And wait for them to annihilate the fucking lot of us
| И подождите, пока они уничтожат всех нас, черт возьми.
|
| Pathetic! | Жалкий! |
| You fucking bunch of jokers
| Вы чертовы шутники
|
| When you hear the four-minute warning «It's too fucking late «See your family and friends perish — the eyes melting — the skin shrivelling —
| Когда вы слышите четырехминутное предупреждение: «Уже чертовски поздно. Увидите, как гибнут ваши родные и друзья — глаза тают — кожа сморщивается —
|
| Blood boiling — bomb, death, listen, now
| Кровь кипит — бомба, смерть, слушай, сейчас
|
| There’s one minute left in the game to play
| В игре осталась одна минута, чтобы сыграть
|
| Since that day in forty-five we have never had a say
| С того дня в сорок пятом мы никогда не говорили
|
| Was it a solution to combat the right?
| Было ли это решением для борьбы с правом?
|
| Or just to stay ahead and never done fight
| Или просто оставаться впереди и никогда не драться
|
| Thatcher’s plaything in the name Manhattan
| Игрушка Тэтчер во имя Манхэттена
|
| Another Hiroshima for her to flatten
| Еще одна Хиросима для нее, чтобы сгладить
|
| The protest signs they are spread across the earth
| Знаки протеста распространяются по всей земле
|
| But will our protests pay their worth? | Но окупятся ли наши протесты? |