| So Thatcher’s slime escape again, more of the shit they make us take, still no end to their sick reign. | Итак, Тэтчер снова убегает от слизи, еще больше того дерьма, которое они заставляют нас принимать, но все еще нет конца их больному правлению. |
| See Rayguns Army rule again four more years to kill
| Посмотрите, как Rayguns Army снова правит еще четыре года, чтобы убивать
|
| the sane, more of his napalm — neutron — hate and meanwhile Russia sits and
| вменяемые, больше своего напалма — нейтрона — ненавидят, а Россия тем временем сидит и
|
| waits, prepares her perfect time to take. | ждет, готовит свое идеальное время, чтобы взять. |
| The seconds gone — ANNIHILATE!
| Секунды ушли — АННИГИЛИРОВАНИЕ!
|
| There’s a bomb gone off in Harrods, yet another in Belfast, Well I say
| В Хэрродсе взорвалась бомба, еще одна в Белфасте, Ну, я говорю
|
| bollocs to her army, In fact — KISS MY ARSE. | дерьмо ее армии, На самом деле — ПОЦЕЛУЙТЕ МНЕ ЗАДНИЦУ. |
| That arms aims for one thing,
| Это оружие нацелено на одно,
|
| Inflicts misery and pian, well, for what you do to others you must expect the
| Причиняет страдание и пиан, что ж, за то, что ты делаешь с другими, ты должен ожидать
|
| same. | такой же. |
| In eastern countries people cry, In Northern Ireland, people die.
| В восточных странах люди плачут, В Северной Ирландии люди умирают.
|
| America and England bank their lives. | Америка и Англия копят свои жизни. |
| Throughout the whole world people cry,
| Во всем мире люди плачут,
|
| throughout the whole world people die. | во всем мире умирают люди. |
| Worldwide leaders fuck our lives.
| Мировые лидеры трахают нашу жизнь.
|
| MURDER! | УБИЙСТВО! |
| you scream, well that’s the way I look at things, but Is It right,
| ты кричишь, я так смотрю на вещи, но правильно ли это,
|
| to gun down children cos they’ve gottheir own feelings? | расстреливать детей, потому что у них есть собственные чувства? |
| These monsters that
| Эти монстры, которые
|
| you title madden 'till insane. | Вы называете сумасшедшим до безумия. |
| Well In my book your the bastard cos to you It’s just a game. | Что ж, в моей книге ты ублюдок, потому что для тебя это просто игра. |
| Plunging deeper and deeper in to a sea of degredation,
| Все глубже погружаясь в море деградации,
|
| still looking for our answers to stop ANNIHILATION THATCHER’s BARMY ARM~
| все еще ищу наши ответы, чтобы остановить АННИГИЛАЦИЯ ТЭТЧЕР БЕЗУМНАЯ РУКА~
|
| who Just sit upon the poor, KINNOCKS FUCKING PUPPETS for the people — FUCK
| которые просто сидят на бедняках, KINNOCKS FUCKING PUPPETS для людей - FUCK
|
| OFF! | ВЫКЛЮЧЕННЫЙ! |
| The Police the MArines, all chose to side with them. | Полиция, морская пехота, все выбрали их сторону. |
| The S.A.S. | С.А.С. |
| — their
| - их
|
| hitmen to break REBELLION, they all don’t give two fucks for us so I’ve no time for them. | наемных убийц, чтобы сломить Мятеж, им всем на нас наплевать, поэтому у меня нет на них времени. |
| They can build their Berlin Walls but we will smash them down
| Они могут построить свои Берлинские стены, но мы их сломаем
|
| again, They tear our fucking earth In half, expect us to slave for their
| снова, Они рвут нашу гребаную землю Пополам, ожидая, что мы будем рабами их
|
| behalf, they’re fucking living In the past, It was your bomb in Harrods and
| имени, они чертовски живут в прошлом, Это была ваша бомба в Harrods и
|
| they’re your bombs in Belfast, because that’s what you’ve created, It ain’t
| это ваши бомбы в Белфасте, потому что это то, что вы создали, это не
|
| no fault of ours, you arse. | не по нашей вине, задница. |
| These 'Bastards'that you’re naming, who not
| Эти «Ублюдки», которых вы называете, которые не
|
| try the mirror mate? | попробовать зеркальный помощник? |
| cos that bastard’s your reflection, your oppression
| потому что этот ублюдок - твое отражение, твое угнетение
|
| creates the HATE. | создает НЕНАВИСТЬ. |