| Mit letzter Kraft sitzt er am Bordsteinrand
| Из последних сил садится на бордюр
|
| Und wischt das Salz von seinen Wangen
| И вытирает соль со щек
|
| Früher haben sie ihn Freund genannt
| Они называли его другом
|
| Die Erinnerung, im Glas gefangen
| Память застряла в стекле
|
| Schien so leicht, viel zu leicht
| Казалось так легко, слишком легко
|
| Zu widerstehen wieder hier her zu kommen
| Чтобы сопротивляться возвращению сюда
|
| Und da ist nichts was ihn noch rührt
| И нет ничего, что все еще двигало бы его
|
| Die Erinnerung im Glas, gefriert
| Память в стакане замирает
|
| Der Müde Kopf sinkt auf den Bordsteinrand
| Усталая голова опускается на бордюр
|
| Früher haben sie mich Freund genannt
| Они называли меня другом
|
| Kann nicht schlafen ohne Medizin
| Не могу спать без лекарств
|
| Wenn Gedanken Stürme wieder aufziehen
| Когда мысли бури снова поднимаются
|
| Und die Dunkelheit kommt über mich
| И тьма накрывает меня
|
| Kann nicht schlafen nicht ohne dich
| Не могу спать без тебя
|
| Die Augen weit auf, das Herz pulsiert
| Глаза широко открыты, сердце колотится
|
| Gedanken verloren verliert sich in dir
| Потерянный в мыслях теряется в тебе
|
| In dir kentern meine Schiffe
| В тебе опрокидываются мои корабли
|
| In mir ertrinkt die Euphorie
| Эйфория тонет во мне
|
| In dir bin ich gestorben und wiedergeboren
| В тебе я умер и снова родился
|
| Bin geborgen und doch verloren
| Я в безопасности и все же потерян
|
| In mir sinkt die Trauer ewig tief
| Печаль погружается глубоко внутрь меня навсегда
|
| Nachdem die Nacht vergangen
| После того, как ночь прошла
|
| Die Furcht vergeht
| Страх уходит
|
| Lenken Zweifel sein Gebet
| Сомнения направляют его молитву
|
| Brechen Bewusstsein beschwören Gewissen
| Ломая сознание, вызывая совесть
|
| All die Narben wieder aufgerissen
| Все шрамы снова разорваны
|
| Der Müde Kopf sinkt auf den Bordsteinrand
| Усталая голова опускается на бордюр
|
| Die alten Worte wieder neu entbrannt
| Старые слова снова вспыхнули
|
| Die Versuchung macht sich langsam breit
| Искушение медленно распространяется
|
| Da die Flucht zurück so leicht zu sein scheint
| Потому что побег назад кажется таким легким
|
| Und die Dunkelheit kommt über mich
| И тьма накрывает меня
|
| Kann nicht schlafen, nicht ohne dich
| Не могу спать, не без тебя
|
| Die Augen weit auf, das Herz pulsiert
| Глаза широко открыты, сердце колотится
|
| Gedanken verloren verliert sich in dir
| Потерянный в мыслях теряется в тебе
|
| In dir kentern meine Schiffe
| В тебе опрокидываются мои корабли
|
| In mir ertrinkt die Euphorie
| Эйфория тонет во мне
|
| In dir bin ich gestorben und wieder geboren
| В тебе я умер и снова родился
|
| Bin geborgen und doch verloren
| Я в безопасности и все же потерян
|
| In mir, in mir, sinkt die Trauer ewig tief
| Во мне, во мне печаль погружается глубоко навеки
|
| Trauer ewig tief
| печаль навсегда глубокая
|
| In dir | В тебе |