| Mi basterebbe poco in fondo per ritrovare
| В конце концов, мне потребовалось бы немного, чтобы найти
|
| Per ritrovar me stessa e a vivere ricominciare
| Чтобы заново открыть себя и снова начать жить
|
| La porta chiusa ai sogni stanchi, alle illusioni
| Дверь закрыта к усталым мечтам, к иллюзиям
|
| E a questo strano modo di vivere senza un domani
| И этот странный образ жизни без завтрашнего дня
|
| E invece sono… e invece sono pazza d’amore
| Но я ... и вместо этого я без ума от любви
|
| Per te che sempre fai soltanto quello che ti pare
| Для вас, кто всегда делает только то, что вы хотите
|
| Eppure questa pazza cosa è la mia vita
| Но эта сумасшедшая вещь - моя жизнь
|
| Un modo come un altro per dir che in fondo l’ho vissuta
| Способ, как и любой другой, чтобы сказать, что в конце концов я прожил это.
|
| E nella stanza il tuo silenzio è diventato troppo grande, come questa casa
| И в комнате твоя тишина стала слишком велика, как этот дом
|
| Dove io sono, senza più orgoglio, un’inutile tua cosa
| Где я, больше не гордый, бесполезная твоя вещь
|
| E più non hai per me nessuna scusa
| И у тебя больше нет для меня оправдания
|
| Io sono proprio l’ultima tua cosa
| Я действительно твоя последняя вещь
|
| E invece sono… e invece sono pazza d’amore
| Но я ... и вместо этого я без ума от любви
|
| Per te che sempre fai soltanto quello che ti pare
| Для вас, кто всегда делает только то, что вы хотите
|
| Eppure questa pazza cosa è la mia vita
| Но эта сумасшедшая вещь - моя жизнь
|
| Un modo come un altro per dir che in fondo l’ho vissuta
| Способ, как и любой другой, чтобы сказать, что в конце концов я прожил это.
|
| E nella stanza il tuo silenzio è diventato troppo grande, come questa casa
| И в комнате твоя тишина стала слишком велика, как этот дом
|
| Dove io sono, senza più orgoglio, un’inutile tua cosa
| Где я, больше не гордый, бесполезная твоя вещь
|
| E più non hai per me nessuna scusa
| И у тебя больше нет для меня оправдания
|
| Io sono proprio l’ultima tua cosa
| Я действительно твоя последняя вещь
|
| E invece sono… e invece sono pazza d’amore
| Но я ... и вместо этого я без ума от любви
|
| Per te che sempre fai soltanto quello che ti pare
| Для вас, кто всегда делает только то, что вы хотите
|
| Eppure questa pazza cosa è la mia vita
| Но эта сумасшедшая вещь - моя жизнь
|
| Un modo come un altro per dir che in fondo l’ho vissuta | Способ, как и любой другой, чтобы сказать, что в конце концов я прожил это. |