Перевод текста песни Étoile d'un jour - L'Algérino, Soprano

Étoile d'un jour - L'Algérino, Soprano
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Étoile d'un jour, исполнителя - L'Algérino. Песня из альбома C'est correct, в жанре Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 13.11.2011
Лейбл звукозаписи: Sixonine
Язык песни: Французский

Étoile d'un jour

(оригинал)
Dans c’monde y’a trop d’sang qui coule parce qu’on est différent
Et notre point commun reste notre indifférence
Universelle est la race Humaine, originel est notre pêché
Mais de s’aimer on ne peut pas s’empêcher
Cohabiter on est voué à le faire de force ou de gré
Même si différent est notre pedigree
Les intérêts mettent l’amour de coté
Dédié aux Hommes qui ont combattu pour la paix
Parce que j’ai voulu dire des choses, réunir des Hommes de cultures différentes
Parce que j’ai prôné le dialogue et prêché l’amour, prêché la vraie parole
Réunir des peuples de religions opposées
Allergiques au bien, à l’Homme, à la nausée
J’m’appelle Gandhi j’suis mort…
Parce qu’on préfère la guerre à la paix, les armes au dialogue
J’suis mort d’un cancer d’la haine généralisé dans tout l’globe
Mort parce que l’Homme ne se sert pas de ses deux lobes cérébraux
J’suis mort parce que j’combattais l’rascisme aux Etats-Unis
Le noir n'était pas welcome, trop d’haine
J’m’appelle Malcom X, homme libre, homme ivre d'égalité, d’fraternité
La couleur n’est pas une frontière certes
Trop d’esprits étroits…
Trop d’conservateurs d’mauvaise graine
Je m’suis fait buter, les balles ont fusé
La haine est montée en fusée, je m’suis envolé
Comme mon discours et mon papier aussi j’suis mort
Dans les montagnes d’Afghanistan d’origine Pachtoune
On m’a dit d’servir ton pays mais pas touche
Je m’suis fait exporter par la CIA pour vaincre l’Union Soviétique
J’m’appelle Massoud…
Je m’suis fait piéger par une caméra, mon peuple a pleuré pour moi
Avec du recul, ils cherchaient à construire un oléoduc pour faire transiter
l’or noir
Leur putain d’pétrole qui dirigent toutes leurs boussoles
Ils sont même allés en Irak fouiller les sous-sols
Ooh
Pour nos frères là haut
Qui se sont envolés trop tôt
Comme une feuille d’automne
Ooh
Pour nos frères là haut
On se reverra tous bientôt
Mon cœur une rose sur vos tombes
Pour nos stars, lalala…
Pour toutes nos stars, lalala…
J’ai dit nos vraies stars (nos vraies stars), lalala…
Pour toutes nos vraies stars, lalala…
Le vent s’lève, un courant d’air frais
Une brise caresse la flore
Dessine les trajectoires que suivent les pétales qui tombent sur le sol
Les feuilles mortes tombent, les arbres se dénudent
Il tombe des pluies, comme si s’annonçait le déluge
Non il tombe des obus, frappes au mortier
J’suis vêtu d’un uniforme kaki, soldat du 15eme régiment d’infanterie
D’l’armée des USA dans les forêts du Vietnam
J’suis mort pour la soi-disant fierté de mon pays
Moi j’m’appelle X, personne inconnue à qui une balle a transpercé l’cœur
Tirée par un serial killer du Ku Klux Klan
Aujourd’hui j’suis rien d’autre qu’une célèbre victime d’un crime contre
l’humanité
Parce que je n’ai pas la peau blanche
Moi j'étais dans un bureau du 70e étage d’une tour
Un avion s’est écrasé dessus
P’t'être par accident… ou p’t'être à cause des gens qui mêlent politique et
religion…
Dans c’monde y’a trop d’sang qui coule parce qu’on est différent
Et notre point commun reste notre indifférence
Universelle est la race Humaine, originel est notre pêché
Mais de s’aimer on ne peut pas s’empêcher
Cohabiter on est voué a le faire de force ou de gré
Même si différent est notre pedigree
Les intérêts mettent l’amour de coté
Dédié à ceux qui ont combattus pour la paix

Звезда дня

(перевод)
В этом мире слишком много крови, потому что мы разные
И нашей общей нитью остается наше равнодушие
Универсальна человеческая раса, изначальна наш грех
Но мы не можем не любить друг друга
Сожительство мы обречены на это силой или волей
Несмотря на то, что наша родословная отличается
Интерес откладывает любовь
Посвящается людям, боровшимся за мир
Потому что я хотел что-то сказать, собрать вместе мужчин из разных культур.
Потому что я выступал за диалог и проповедовал любовь, проповедовал истинное слово
Объединение людей противоположных религий
Аллергия на добро, человека, тошноту
Меня зовут Ганди, я мертв...
Потому что мы предпочитаем войну миру, оружие диалогу.
Я умер от рака ненависти, распространенной по всему миру
Мертв, потому что человек не использует свои две доли мозга
Я умер, потому что боролся с расизмом в США.
Черный не приветствуется, слишком много ненависти
Меня зовут Малкольм Икс, свободный человек, человек, опьяненный равенством, братством
Цвет конечно не предел
Слишком много узких умов...
Слишком много плохих консервантов семян
Меня подстрелили, пули полетели
Ненависть взлетела, я улетел
Как и моя речь и моя статья, я мертв
В горах Афганистана пуштунского происхождения
Мне сказали служить своей стране, но не трогать
Меня экспортировало ЦРУ, чтобы победить Советский Союз.
Меня зовут Масуд...
Попался на камеру, мои люди плакали обо мне.
Оглядываясь назад, они хотели построить трубопровод для транзита
черное золото
Их гребаное масло, которое направляет все их компасы
Они даже ездили в Ирак обыскивать подвалы
Ох
Для наших братьев там
Кто улетел слишком рано
Как осенний лист
Ох
Для наших братьев там
Мы все скоро увидимся
Мое сердце - роза на твоих могилах
Для наших звезд, лалала…
Всем нашим звездам, лалала…
Я сказал, наши настоящие звезды (наши настоящие звезды), ла-ла-ла…
Всем нашим истинным звездам, лалала…
Ветер поднимается, свежий сквозняк
Ветерок ласкает флору
Нарисуйте пути, по которым лепестки следуют, падая на землю.
Мертвые листья падают, деревья голые
Идет дождь, как будто приближается наводнение
Нет, это падают снаряды, минометные удары
Я одет в форму цвета хаки, солдат 15-го стрелкового полка
Армии США в лесах Вьетнама
Я умер за так называемую гордость моей страны
Меня зовут Х, неизвестный человек, которому пуля пронзила сердце
Застрелен серийным убийцей Ку-клукс-клана.
Сегодня я не что иное, как знаменитая жертва преступления против
человечество
Потому что у меня не белая кожа
Я был в офисе на 70-м этаже башни
На него упал самолет
Может быть, случайно... или, может быть, из-за людей, которые смешивают политику и
религия…
В этом мире слишком много крови, потому что мы разные
И нашей общей нитью остается наше равнодушие
Универсальна человеческая раса, изначальна наш грех
Но мы не можем не любить друг друга
Сожительство мы обречены делать это силой или волей
Несмотря на то, что наша родословная отличается
Интерес откладывает любовь
Посвящается тем, кто боролся за мир
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Oh mon papa ft. Emma Cerchi 2020
Roule 2016
No me mirès màs ft. Soprano 2016
Va Bene 2018
Les menottes 2018
Le coach ft. VINCENZO 2019
On est là 2011
Hiro 2011
C'est la folie ft. Soprano 2019
Mention Max 2021
Mon précieux 2016
Bayna ft. Nassi 2011
Avec le sourire 2011
Victory 2008
Classi ft. Kader Japonais 2011
Le Diable ne s'habille plus en Prada 2016
Kechmara ft. Jalal El Hamdaoui 2011
Mon Everest ft. Marina Kaye 2016
Clown 2015
Fleur fanée 2011

Тексты песен исполнителя: L'Algérino
Тексты песен исполнителя: Soprano