| «Scott Norwood, rarely raises his voice above a whisper
| «Скотт Норвуд редко повышает голос выше шепота
|
| He can fire the shot heard 'round the world now and win a Super Bowl with eight
| Теперь он может сделать выстрел, который слышен во всем мире, и выиграть Суперкубок с восемью
|
| seconds to play
| секунды, чтобы играть
|
| He’s made only six of eleven outside the 40
| Он сделал только шесть из одиннадцати вне 40
|
| And here we go
| И здесь мы идем
|
| Lingner ready to snap it back to Reich
| Лингнер готов вернуться к Райху
|
| Eight seconds to play
| Восемь секунд до воспроизведения
|
| Norwood takes a practice swing with the right leg
| Норвуд выполняет тренировочный замах правой ногой
|
| Everyone up on their feet, watching intently
| Все встают, внимательно смотрят
|
| Norwood reaches down and takes something off his left cleat, now does it again
| Норвуд наклоняется и снимает что-то с левого бутса, теперь делает это снова.
|
| Still standing up near his holder, concentrating, waiting for the snap
| Все еще стоит рядом со своим держателем, концентрируясь, ожидая щелчка
|
| Here we go, the Super Bowl will ride on the right foot of Norwood
| Вот и все, Суперкубок пройдет по правую руку от Норвуда.
|
| Waiting for the snap, Reich, arm extended, puts it down, on the way,
| В ожидании щелчка, Райх, протянув руку, кладет его, по пути,
|
| it’s long enough…
| это достаточно долго…
|
| And it is no good
| И это нехорошо
|
| He missed it to the right with four seconds to play
| Он промазал вправо за четыре секунды до игры
|
| It was long enough but it was no good
| Это было достаточно долго, но это было бесполезно
|
| And Norwood, walking slowly and dejectedly off the field
| И Норвуд, медленно и уныло идущий с поля
|
| Scott Norwood missed a 47-yard field goal that would have won the Super Bowl
| Скотт Норвуд пропустил бросок с игры с 47 ярдов, который выиграл бы Суперкубок.
|
| for the Bills
| для счетов
|
| And over there now with Norwood…» | А вон там сейчас с Норвудом…» |