| Пусть река качает тебя, как колыбель
|
| Заберись на верхушки деревьев, дитя, если сможешь
|
| Пусть ваши руки завяжут узел через стол
|
| Приходите и прикоснитесь к вещам, которые вы не можете почувствовать
|
| И сомкни кончики пальцев и лети туда, где я не могу тебя удержать
|
| Пусть солнце-дождь падает, и пусть росистые облака окутывают тебя
|
| И, может быть, вы можете спеть мне слова, которые я только что сказал вам
|
| Если все, что вы чувствуете, не то, чем кажется
|
| И не обращай на меня внимания, потому что я не что иное, как мечта
|
| Пересмешница поет разные песни
|
| У каждой песни есть крылья — они не задержатся надолго
|
| Те, кто слышит, думают, что он поступает неправильно?
|
| Пока церковный колокол звонит в одну ноту
|
| И школьный звонок звенит толпе
|
| Иди сюда, где твои уши не слышат
|
| И закрой глаза, дитя, и послушай, что я тебе скажу
|
| Следуйте в самую темную ночь за звуками, которые могут побудить вас
|
| И песня, которую я пою, может тревожить или успокаивать тебя.
|
| Если все звуки, которые вы слышите, не то, чем кажутся
|
| Тогда не обращай на меня внимания, потому что я не что иное, как мечта
|
| Восходящий запах свежескошенной травы
|
| Задушенные города задыхаются и вопят дымящимся газом
|
| Я держу виноград на солнце
|
| И их вкус ломается на моем языке
|
| С нетерпеливыми языками мы пробуем нашу борьбу
|
| И наполни наши легкие морями жизни
|
| Приходите попробовать и понюхать воды нашего времени
|
| И закрой свои губы, дитя, так нежно, что я могу поцеловать тебя
|
| Выпустите свой цветочный аромат и позвольте ветру ласкать вас
|
| Когда я иду по саду, я надеюсь, что не скучаю по тебе
|
| Если все, что вы пробуете, не то, чем кажется
|
| Тогда не обращай на меня внимания, потому что я не что иное, как мечта
|
| Солнце и луна оба встают
|
| И мы скоро увидим их сквозь дни и ночи
|
| Но теперь серебряные листья - зеркала, приносящие наслаждения
|
| И цвета твоих глаз огненно-яркие
|
| Пока тьма ослепляет небо всем своим светом
|
| Приходите посмотреть, где ваши глаза не могут видеть
|
| И закрой глаза, дитя, и посмотри, что я тебе покажу;
|
| Позвольте своему разуму уйти, и пусть ветер унесет вас
|
| И может когда встретимся тогда вдруг я тебя узнаю
|
| Если все, что вы видите, не
|
| Довольно то, что они кажутся
|
| Тогда не обращай на меня внимания, потому что я не что иное, как мечта
|
| И вы можете следовать; |
| И вы можете следовать; |
| следить… |