| Nosso amor,
| Наша любовь,
|
| Não morreu precisa de uma chance.
| Не умер, нужен шанс.
|
| Essa dor,
| эта боль,
|
| Temos que evitar a todo instante.
| Мы должны избегать этого во все времена.
|
| Esse amor,
| Эта любовь,
|
| Que na luz do teu olhar eu vejo.
| Что в свете твоих глаз я вижу.
|
| O calor,
| Жара,
|
| Sobe quando provo do teu beijo.
| Он поднимается, когда я пробую твой поцелуй.
|
| Uma noite apenas com você não dá.
| Одной ночи с тобой недостаточно.
|
| Pra te dar toda paixão guardada em mim.
| Отдать тебе всю страсть, хранящуюся во мне.
|
| Meu bem nós não podemos nos separar.
| Детка, мы не можем быть врозь.
|
| Precisamos evitar o fim.
| Нам нужно избежать конца.
|
| Nada de pensar em despedida,
| Не думая о прощании,
|
| O meu coração não quer separação.
| Мое сердце не хочет разлуки.
|
| Eu quero você na minha vida,
| Я хочу, чтобы ты был в моей жизни,
|
| Não apague a luz da nossa relação,
| Не гаси свет наших отношений,
|
| Nosso amor inflama se você me chama,
| Наша любовь воспламеняется, если ты позвонишь мне,
|
| O prazer explode quando a gente ama.
| Удовольствие взрывается, когда мы любим.
|
| Preciso ter você perto de mim
| Мне нужно, чтобы ты был рядом со мной
|
| E mais que o teu olhar, ouvir um sim
| И больше, чем твой взгляд, слух, да
|
| Marque um lugar pra gente se encontrar
| Забронируйте место для нашей встречи
|
| Preciso conversar com você
| мне нужно поговорить с тобой
|
| Seu jeito de me olhar revela timidez
| Твой взгляд на меня говорит о застенчивости
|
| Mal pude acreditar que fez
| Я не мог поверить, что ты сделал
|
| Um sinal que cativou meu coração
| Знак, покоривший мое сердце
|
| Não sei bem se foi real ou ilusão
| Я не уверен, было ли это реальностью или иллюзией
|
| Desde então não parei de pensar em você
| С тех пор я не переставал думать о тебе
|
| Essa noite eu quero te ter
| Сегодня я хочу, чтобы ты
|
| Preciso ter você perto de mim
| Мне нужно, чтобы ты был рядом со мной
|
| E mais que o teu olhar, ouvir um sim
| И больше, чем твой взгляд, слух, да
|
| Chega de infelicidade
| Хватит несчастья
|
| Tô de volta a liberdade
| Я вернулся на свободу
|
| Vou ficar sozinho novamente
| я снова буду одна
|
| Antes só que infeliz com a gente
| Раньше просто недовольны нами
|
| Chega de sofrer, preciso viver
| Хватит страдать, мне нужно жить
|
| Tô sentindo no momento
| я чувствую себя в данный момент
|
| A paz que eu não tinha a tempos
| Мир, которого у меня не было в то время
|
| Mas não vou ficar me lamentando
| Но я не буду сожалеть
|
| Pois a vida é bela e eu vou levando
| Потому что жизнь прекрасна, и я беру ее
|
| Tenho tanto a dar, hei de encontrar.
| У меня есть так много, чтобы дать, я найду это.
|
| Uma namorada linda e verdadeira
| красивая и верная подруга
|
| Pra ser minha amada, minha companheira
| Быть моим любовником, моим компаньоном
|
| Homem vencedor, tem um grande amor
| Человек-победитель, у него большая любовь
|
| Que lhe apoiou e lhe deu valor. | Кто поддержал вас и дал вам ценность. |