| Been patient, we both played our part in heart-breakin
| Были терпеливы, мы оба сыграли свою роль в душераздирающей
|
| Most time you hurt, more than I, face it
| Большую часть времени тебе больно, больше, чем мне, смирись с этим.
|
| Took blows to the heart, that’s family
| Получил удары в сердце, это семья
|
| My mother, been 20 years with a hustler
| Моя мать 20 лет прожила с мошенником
|
| He always taught, never talk slick
| Он всегда учил, никогда не говорите гладко
|
| A woman’s place submit to a boss, couldn’t take it
| Место женщины подчиняется боссу, не мог взять его
|
| So many nights seein momma on the couch stressin
| Так много ночей вижу маму на диване в стрессе
|
| She lookin at the clock, it’s quarter past 2
| Она смотрит на часы, четверть второго
|
| Next day, and still no sign of daddy
| На следующий день, а папы до сих пор нет
|
| A hustler, always loyal to the customer
| Шустрый, всегда лояльный к покупателю
|
| In love with the only example of family
| Влюблен в единственный пример семьи
|
| I wanna say
| Я хочу сказать
|
| Daddy said, when you hit 18
| Папа сказал, когда тебе исполнится 18
|
| That you will never marry one like me
| Что ты никогда не выйдешь замуж за такого, как я
|
| But didn’t know you fell for a hustler
| Но не знал, что ты влюбился в хастлера
|
| Hustle blood all in me, all in me
| Вся кровь во мне, вся во мне
|
| But I’ve been waitin for this day to come
| Но я ждал этого дня
|
| Waitin for the day to come
| Жду грядущего дня
|
| like waitin on the mailman first of the month
| как ждать почтальона в первый месяц
|
| I’m a, straight go-getter, trend setter
| Я прямолинейный энтузиаст, законодатель моды
|
| Make her more wetter when a nigga bust
| Сделайте ее более влажной, когда ниггер разорится
|
| Dude I keep her soakin wet to the touch (I do)
| Чувак, я держу ее влажной на ощупь (да)
|
| No joke, can’t stop 'til she get enough
| Без шуток, не могу остановиться, пока не насытится
|
| Like a paper towel, quick to pick her up
| Как бумажное полотенце, быстро подними ее
|
| Blow smoke, chop chop, let her hit the blunt nigga what
| Выдуйте дым, отбивайте, отбивайте, пусть она ударит тупого ниггера, что
|
| Up, up, up and away (and away)
| Вверх, вверх, вверх и прочь (и прочь)
|
| I ain’t fin' to front
| Я не в восторге
|
| From the jump or the giddy up bruh
| От прыжка или головокружения, братан
|
| It’s plenty pretty bitties in the city I’m from
| В городе, откуда я родом, полно миловидных девчонок
|
| And I’m gon' get me just one
| И я собираюсь получить только один
|
| To ride shotgun, do you hear me? | Чтобы ездить на дробовике, ты меня слышишь? |
| Just one, one
| Всего один, один
|
| Bum bum diddy bum bum, bum bum bum diddy bum bummmm
| Бум-бум-дидди-бум-бум, бум-бум-бум-дидди-бум-бум
|
| Waiting for this day to come, lady come and give me some
| В ожидании этого дня, леди, приди и дай мне немного
|
| You know you’re my only one, just lay back girl have some fun
| Ты знаешь, что ты мой единственный, просто расслабься, девочка, повеселись
|
| Now come over let me squeeze, you so tightly let me see
| А теперь подойди, дай мне сжать, ты так крепко дай мне увидеть
|
| just what you can do for me, drop down low and shake it please
| просто то, что вы можете сделать для меня, опуститесь ниже и встряхните его, пожалуйста
|
| Nothing in the world can keep us apart
| Ничто в мире не может разлучить нас
|
| Like Nettie and Seely from the start
| Как Нетти и Сили с самого начала
|
| My blood pumps red, but give me a purple heart
| Моя кровь краснеет, но дай мне фиолетовое сердце
|
| instead cause a nigga goes hard
| вместо этого, потому что ниггер идет тяжело
|
| Kinda like a egg, boilin in a pot of hot water (hot water)
| Вроде как яйцо, сваренное в кастрюле с горячей водой (горячая вода)
|
| Or like a Fed with a no-knock warrant
| Или как ФРС с беспроцентным ордером
|
| I want her, so I’ma go and get her, ya hear me?
| Я хочу ее, поэтому я пойду и заберу ее, ты меня слышишь?
|
| We got her surrounded, she gonna give it to me
| Мы окружили ее, она отдаст это мне
|
| Give it up, gift wrap, hands up
| Бросьте это, подарочная упаковка, руки вверх
|
| Handcuff with the wrists back, back up (back up)
| Наручники с запястьями назад, спиной вверх (бэком вверх)
|
| The type of chick’ll make a nigga act up
| Тип цыпленка заставит ниггер капризничать
|
| Mask up, get the Cadillac and mash up
| Маска, получить Cadillac и пюре
|
| Any, and every
| Любой и каждый
|
| thing on site like a drop box Chevy
| вещь на сайте, например коробка Chevy
|
| Bum bum diddy bum bum, bum bum bum diddy bum bummmm
| Бум-бум-дидди-бум-бум, бум-бум-бум-дидди-бум-бум
|
| Ayy (ayy)
| Ай (ай)
|
| Ayy (ayy) | Ай (ай) |