| Kulaç kulaç gelip geçer hayatın
| Пойми, постигни, твоя жизнь приходит и уходит
|
| Ederin kaç damla gözyaşı kadar?
| Сколько слез ты стоишь?
|
| Nehir gibi yaşam akan suyu aşan
| Жизнь, как река, превышает текущую воду
|
| Aşınmış yürekle yarına koşar
| Бежит к завтрашнему дню с измученным сердцем
|
| Sen de tam olarak bunu başar
| Вы можете добиться именно этого
|
| Kimi kader insan yanlışı yaşar
| Некоторая судьба живет человеческой ошибкой
|
| Ölüm kadar umursamazsan hayatını
| Если вы не заботитесь о своей жизни как о смерти
|
| Her geçen gün yanlışa paşadır
| Каждый день это ошибка
|
| Ama yaşatır hayat senin gibisini de
| Но жизнь заставляет жить и таких, как ты.
|
| Olması gerekenin tam tersine!
| Противоположное тому, что должно быть!
|
| Tak maskeni, bak keyfine, herşey sakin
| Наденьте маску, наслаждайтесь, все спокойно
|
| En büyük zaafiyet güvenmek ve gülmek çoğu zaman en büyük hüner
| Величайшая слабость — доверять, а смеяться часто — величайшее умение.
|
| Ateşim var bide kılıcımı döven
| У меня есть огонь, который бьет мой меч
|
| Ve şansım dönerse kılıcına güven
| И если мне повезет, доверься своему мечу
|
| Kusura bakma ama bi stopu bulamadın
| Извините, но вы не смогли найти остановку
|
| Şoförü kovamadın taklaya getiren
| Вы не могли уволить водителя
|
| Bana bi denden di kendini bitiren
| Это было какое-то время для меня
|
| Sonumuzu getiren, etimi çürüten
| Тот, кто принес нам конец, который сгнил мою плоть
|
| Elimi kesen eli ben kesemedim bu neden
| Я не мог порезать руку, которая порезала мне руку, вот почему
|
| Kafayı yiyecem, kafayı yediğin gibi
| Я сойду с ума, как и ты
|
| Bu hayat dediğim gibi, bi bunu bilecen
| Как я сказал, это жизнь, ты это узнаешь
|
| Eceli arar eceli gecenin bi yarısı
| Эчели ищет пол ночи
|
| Sokağa sakalı bırakırım ben o arada
| Я кстати оставляю бороду на улице
|
| Kendini bitiriyo insanların bi yarısı
| Половина людей кончают с собой
|
| Yasını nasıl tuttu yazılan o zaman?
| Как он тогда оплакивал свою смерть?
|
| Toprağım bi uyan, benim gibi bi utan
| Просыпайся, моя земля, стыдись, как я.
|
| Ego mu seni tutan, egomu yere atan?
| Эго держит тебя, бросая мое эго на землю?
|
| Atımı batıya süremem orada batığa bat
| Я не могу ехать на своей лошади на запад, там погружаюсь в крушение
|
| Yalan atar hayat, yatağa yat | Ложь жизнь, иди спать |