| (Scoop, scoop, scoop, scoo-doo;
| (Совок, совок, совок, совок;
|
| Scoop, scoop wa-doo.)
| Совок, совок ва-ду.)
|
| Up a cane river to wash my dread;
| Вверх по тростниковой реке, чтобы смыть мой страх;
|
| Upon a rock I rest my head.
| На камне я кладу голову.
|
| There I vision through the seas of oppression, oh-oo-wo!
| Там я вижу сквозь моря угнетения, о-о-о-го!
|
| Don’t make my life a prison.
| Не превращай мою жизнь в тюрьму.
|
| We come from Trench Town, Trench Town (Trenchtown) —
| Мы родом из Тренч-Тауна, Тренч-Тауна (Тренчтауна) —
|
| Most of them come from Trench Town.
| Большинство из них родом из города Тренч.
|
| We free the people with music (sweet music);
| Мы освобождаем людей музыкой (сладкой музыкой);
|
| Can we free the people with music (sweet music)?
| Можем ли мы освободить людей с помощью музыки (сладкой музыки)?
|
| Can we free our people with music? | Можем ли мы освободить наших людей с помощью музыки? |
| — With music,
| — С музыкой,
|
| With music, oh music!
| С музыкой, о музыка!
|
| Oh-y, my head,
| Ой, моя голова,
|
| In desolate places we’ll find our bread,
| В пустынных местах мы найдем наш хлеб,
|
| And everyone see what’s taking place, oh-oo-wo! | И все видят, что происходит, о-о-о! |
| -
| -
|
| Another page in history.
| Еще одна страница истории.
|
| We come from Trench Town,
| Мы родом из города Тренч,
|
| Come from Trench Town;
| Родом из Тренч-Тауна;
|
| We come from Trench Town.
| Мы родом из Тренчтауна.
|
| Lord we free the people with music (sweet music);
| Господи, мы освобождаем людей музыкой (сладкой музыкой);
|
| We free the people with music (sweet music);
| Мы освобождаем людей музыкой (сладкой музыкой);
|
| We free our people with music,
| Мы освобождаем наших людей музыкой,
|
| With music, oh music (oh music)!
| С музыкой, о, музыка (о, музыка)!
|
| They say it’s hard to speak;
| Говорят, трудно говорить;
|
| They feel so strong to say we are weak;
| Они чувствуют себя настолько сильными, что говорят, что мы слабы;
|
| But through the eyes the love of our people, oh-oo-wo!
| Но в глазах любовь нашего народа, о-о-о!
|
| They’ve got to repay.
| Они должны отплатить.
|
| We come from (Trenchtown) Trench Town;
| Мы родом из (Тренчтауна) Тренчтауна;
|
| We come from (Trenchtown) Trench Town;
| Мы родом из (Тренчтауна) Тренчтауна;
|
| Trench — Trench Town (Trenchtown).
| Тренч — Тренч Таун (Trenchtown).
|
| They say, «Can anything good come out of Trench Town?»
| Они говорят: «Может ли что-нибудь хорошее выйти из Транчтауна?»
|
| (Trench — Trenchtown)
| (Тренч — Тренчтаун)
|
| That’s what they say, (Trenchtown); | Так говорят (Тренчтаун); |
| (Trench — Trenchtown)
| (Тренч — Тренчтаун)
|
| Say (Trench — Trenchtown) we’re the underprivileged people,
| Скажем (Trench — Trenchtown) мы обездоленные люди,
|
| So (Trenchtown) they keep us in chains:
| Так (Тренчтаун) нас держат в цепях:
|
| «Pay (Trench — Trenchtown) — pay — pay tribute to -«(Trenchtown).
| «Плати (Тренч — Тренчтаун) — плати — плати дань-«(Тренчтаун).
|
| We come from (Trench — Trenchtown);
| Мы родом из (Тренч — Тренчтаун);
|
| We come from (Trench — Trenchtown);
| Мы родом из (Тренч — Тренчтаун);
|
| Just because we come from Trench Town.
| Просто потому, что мы родом из Тренчтауна.
|
| Not because we come from Trench Town;
| Не потому, что мы родом из Тренчтауна;
|
| Just because we come from (Trenchtown)
| Просто потому, что мы родом из (Тренчтауна)
|
| --- fadeout --- | --- исчезать --- |