| There you are, cryin' again
| Вот ты снова плачешь
|
| But your loveliness won’t cover your shame
| Но твоя красота не скроет твоего позора.
|
| There you are, you’re takin' true love
| Вот и ты, ты берешь настоящую любовь
|
| And while you’re takin' true love, you given the blame
| И пока вы берете настоящую любовь, вы обвиняете
|
| (How could I …) Could I be so wrong
| (Как я мог…) Могу ли я так ошибаться
|
| To think that we could get along?
| Думать, что мы могли бы ужиться?
|
| Days I wasted with you, child
| Дни, которые я провел с тобой впустую, дитя
|
| If I count there’ll be a million or two
| Если я посчитаю, будет миллион или два
|
| Now I stand alone through the memories
| Теперь я стою один среди воспоминаний
|
| That haunts me, that haunt
| Это преследует меня, это преследует
|
| Yeah, and I walk alone through the rhapsodies
| Да, и я иду один через рапсодии
|
| That taunts me, that taunts me, me There you are, cryin' again
| Это насмехается надо мной, это насмехается надо мной Вот ты снова плачешь
|
| But your loveline-ness won’t cover your shame
| Но твоя любовь не скроет твоего позора.
|
| There you are, you’re takin' true love
| Вот и ты, ты берешь настоящую любовь
|
| And while you’re takin' true love, given the blame
| И пока вы берете настоящую любовь, учитывая вину
|
| (How could I …) How could I be so wrong
| (Как я мог…) Как я мог ошибаться
|
| To think that we could get along?
| Думать, что мы могли бы ужиться?
|
| Days I wasted with you, child
| Дни, которые я провел с тобой впустую, дитя
|
| If I count there’ll be a million or two
| Если я посчитаю, будет миллион или два
|
| Now I stand alone through the memories
| Теперь я стою один среди воспоминаний
|
| That haunts me, that haunts (… me)
| Это преследует меня, это преследует (… меня)
|
| And I walk alone through the rhapsodies
| И я иду один через рапсодии
|
| That taunts me, that taunts me Now, there you are, cryin' again
| Это насмехается надо мной, это насмехается надо мной Теперь ты снова плачешь
|
| But your loveline-ness won’t cover your sham-ame, hey | Но твоя любовь не скроет твоего притворства, эй |