| The grain bag sits on the chair, and why the hell am I with ya?
| Мешок с зерном стоит на стуле, и какого черта я с тобой?
|
| And if you told me that it wasn’t there, why the hell am I with ya?
| И если ты сказал мне, что его там нет, какого черта я с тобой?
|
| You know I really don’t care, and why the hell now with ya?
| Ты знаешь, мне действительно все равно, и какого черта теперь с тобой?
|
| I told my mommy that it was ok, and why the hell now with ya?
| Я сказал маме, что все в порядке, и какого черта теперь с тобой?
|
| Laura.
| Лаура.
|
| Laura.
| Лаура.
|
| Oh baby I cut myself.
| О, детка, я порезался.
|
| And if you threw the garbage away, why the hell am I with ya?
| А если ты выбросил мусор, какого черта я с тобой?
|
| And if you knew you wanted to stay, then why the hell now with ya?
| И если ты знал, что хочешь остаться, то какого черта сейчас с тобой?
|
| Little Eddie Dingle is going away, and why the hell now with ya?
| Маленький Эдди Дингл уходит, и какого черта теперь с тобой?
|
| Somebody wants to come and play, and why the hell am I with ya?
| Кто-то хочет прийти и поиграть, и какого черта я с тобой?
|
| Laura.
| Лаура.
|
| Laura.
| Лаура.
|
| You know something? | Ты что-то знаешь? |
| I’ve got somethin'. | У меня есть кое-что. |
| I’ve got somethin'.
| У меня есть кое-что.
|
| I’ve got somethin’for all the people in the world. | У меня есть кое-что для всех людей в мире. |