| Titan Transcendence (оригинал) | Трансцендентность титана (перевод) |
|---|---|
| One week have passed, my weary widow | Прошла неделя, моя усталая вдова |
| — Perfume for the harbour-boat | — Духи для портового корабля |
| Relieve me from your neck of marble | Избавь меня от своей мраморной шеи |
| Release me when your limbs afloat | Отпусти меня, когда твои конечности будут на плаву |
| Follow yours and catch the diamonds | Следуй за своим и лови бриллианты |
| Before all hell reveals to thee | Прежде чем весь ад откроется тебе |
| I cannot strive for understanding | Я не могу стремиться к пониманию |
| As there is nothing more for me | Поскольку для меня больше ничего нет |
| I will never feel one moments sadness | Я никогда не почувствую ни мгновения печали |
| For the days we never shared | В те дни, когда мы никогда не делились |
| As I have left the grip of changes | Поскольку я оставил власть изменений |
| With you, my everlasting madness | С тобой мое вечное безумие |
