| We’ve got electric light — electric sight
| У нас есть электрический свет — электрический прицел
|
| Electric mother river
| Электрическая река-мать
|
| You float on down from town to town where they
| Вы плывете из города в город, где они
|
| Think they are in a certain charge
| Думают, что они несут определенную ответственность
|
| Moody angels and a little tree-goat
| Угрюмые ангелочки и козочка
|
| — We might even try and we might even float
| — Мы могли бы даже попробовать, и мы могли бы даже плавать
|
| Far up in the sky where mother Sun put her rays
| Далеко в небе, куда мать-Солнце положила свои лучи
|
| We can see the garden flow with its electric face
| Мы можем видеть поток сада с его электрическим лицом
|
| And the knowledge we gained from clouds
| И знания, которые мы получили из облаков
|
| Gone insane is the rhythm of the ol' triangle
| Сошел с ума ритм старого треугольника
|
| To gather up some rain
| Чтобы собрать немного дождя
|
| C’mon, the river rape them
| Да ладно, река изнасилует их
|
| — Slaves of the moon
| — Рабы луны
|
| And the monster will turn up in the end
| И монстр появится в конце
|
| To settle down next June
| Чтобы успокоиться в следующем июне
|
| So, why do they strive across their stream of lies
| Итак, почему они стремятся через свой поток лжи
|
| For they might turn vital, mean and wild
| Потому что они могут стать жизненно важными, злыми и дикими
|
| And we’ll turn them into matchsticks that’ll burn
| И мы превратим их в спички, которые сгорят
|
| Them 'till they die
| Их, пока они не умрут
|
| I will leave far tonight You’d better find another
| Я уйду сегодня далеко, тебе лучше найти другого
|
| Clown for your circus to feed our common enlightenment…
| Клоун для вашего цирка, чтобы питать наше общее просвещение…
|
| Through and through | До мозга костей |