| Now my grandfather was a sailor, he blew in off the water
| Теперь мой дедушка был моряком, он дул с воды
|
| My father was a farmer and I, his only daughter
| Мой отец был фермером, а я его единственная дочь
|
| Took up with a no good millworking man from Massachusetts
| Связался с нехорошим столяром из Массачусетса.
|
| Who dies from too much whiskey and leaves me these three faces to feed
| Кто умирает от слишком большого количества виски и оставляет мне эти три лица, чтобы кормить
|
| Millwork ain’t easy, millwork ain’t hard
| Столярная работа непроста, столярная работа не сложна
|
| Millwork it ain’t nothing but an awful boring job
| Столярные работы это не что иное, как ужасно скучная работа
|
| I’m waiting for a daydream to take me through the morning
| Я жду мечты, которая проведет меня через утро
|
| And put me in my coffee break where I can have a sandwich and remember
| И посади меня на кофе-брейк, где я могу съесть бутерброд и вспомнить
|
| Then it’s me and my machine for the rest of the morning
| Тогда это я и моя машина до конца утра
|
| For the rest of the afternoon and the rest of my life
| До конца дня и до конца моей жизни
|
| Now my mind begins to wander to the days back on the farm
| Теперь мой разум начинает блуждать по дням на ферме
|
| I can see my father smiling at me, swinging on his arm
| Я вижу, как мой отец улыбается мне, качаясь на руке
|
| I can hear my granddad’s stories of the storms out on Lake Erie
| Я слышу рассказы моего дедушки о штормах на озере Эри.
|
| Where vessels and cargoes and fortunes and sailors' lives were lost
| Где были потеряны корабли и грузы, состояния и жизни моряков
|
| Yes, but it’s my life has been wasted, and I have been the fool
| Да, но это моя жизнь потрачена впустую, и я был дураком
|
| To let this manufacturer use my body for a tool
| Чтобы этот производитель использовал мое тело в качестве инструмента
|
| I can ride home in the evening, staring at my hands
| Я могу ехать домой вечером, глядя на свои руки
|
| Swearing by my sorrow that a young girl ought to stand a better chance
| Клянусь своим горем, что у молодой девушки должно быть больше шансов
|
| So may I work the mills just as long as I am able
| Так что могу ли я работать на мельницах, пока я в состоянии
|
| And never meet the man whose name is on the label
| И никогда не встречайся с человеком, чье имя на этикетке
|
| It be me and my machine for the rest of the morning
| Остаток утра буду я и моя машина
|
| And the rest of the afternoon, gone for the rest of my life | И остаток дня ушел на всю оставшуюся жизнь |