| I grew up in your hometown, at least began to grow
| Я вырос в твоем родном городе, по крайней мере начал расти
|
| I hadn’t got to my first shave before the body blow
| Я не успел побриться в первый раз до удара по телу
|
| Egyptians in the courtyard, my family in chains
| Египтяне во дворе, моя семья в цепях
|
| You witnessed our abduction which possibly explains
| Вы были свидетелем нашего похищения, что, возможно, объясняет
|
| How I know you
| Как я тебя знаю
|
| How I know you
| Как я тебя знаю
|
| Before that fateful morning my family enjoyed
| До того рокового утра моя семья наслаждалась
|
| A privileged existence, for my father was employed
| Привилегированное существование, потому что мой отец работал
|
| As advisor to the king, no less, which surely rings a bell
| Как советник короля, не меньше, что, безусловно, звонит в колокол
|
| For as you are his daughter, you probably can tell
| Поскольку вы его дочь, вы, вероятно, можете сказать
|
| How I know you
| Как я тебя знаю
|
| How I know you
| Как я тебя знаю
|
| Enough of reminiscence, and such happy memories
| Хватит воспоминаний, и таких счастливых воспоминаний
|
| The reason why I know you well is really none of these
| Причина, по которой я хорошо вас знаю, на самом деле ни в одном из этих
|
| It’s just you reek of royalty, you ooze uncommon grace
| Просто от тебя пахнет царственностью, ты источаешь необыкновенную грацию
|
| I’d know you were a princess, in any time and place
| Я бы знал, что ты принцесса, в любое время и в любом месте
|
| Yes I know you
| Да, я знаю тебя
|
| How I know you
| Как я тебя знаю
|
| Yes I know you
| Да, я знаю тебя
|
| How I know you | Как я тебя знаю |