
Дата выпуска: 09.04.1990
Язык песни: Английский
Story of Isaac(оригинал) | История Исаака(перевод на русский) |
The door it opened slowly, | Дверь медленно открылась, |
My father he came in, was nine years old. | Вошёл отец. Мне было |
And he stood so tall above me, | В то лето девять лет. |
His blue eyes they were shining | Он замер у постели, |
And his voice was very cold. | Глаза его блестели, |
He said, I've had a vision | А голос бил как плеть. |
And you know I'm strong and holy, | Он молвил: "Мне предсказан |
I must do what I've been told. | Мой путь, и я обязан исполнить свой обет". |
So he started up the mountain, | Взяв золотой топор, он |
I was running, he was walking, | Отправился на гору, |
And his axe was made of gold. | Я побежал вослед. |
- | - |
Well, the trees they got much smaller, | Откуда дом не виден, |
The lake a lady's mirror, | А реки — словно нити, |
We stopped to drink some wine. | Туда мы шли полдня. |
Then he threw the bottle over. | Отец вина напился, |
Broke a minute later | И в пропасть покатилась |
And he put his hand on mine. | Бутылка по камням. |
Thought I saw an eagle | Орёл ли гордый был он, |
But it might have been a vulture, | Или стервятник сильный, |
I never could decide. | Я не могу понять. |
Then my father built an altar, | Я мог бы убежать, но |
He looked once behind his shoulder, | Алтарь сооружал он, |
He knew I would not hide. | Не глядя на меня. |
- | - |
You who build these altars now | Готовящий закланье, |
To sacrifice these children, | Оставь своё старанье. |
You must not do it anymore. | Забудь про приговор. |
A scheme is not a vision | А вдруг за провиденье |
And you never have been tempted | Ты принял искушенье? |
By a demon or a god. | Кто дьявол, и кто Бог? |
You who stand above them now, | Кто суд вершит над нами |
Your hatchets blunt and bloody, | Тупыми топорами? |
You were not there before, | Где света торжество, |
When I lay upon a mountain | Когда отец над сыном, |
And my father's hand was trembling | Дрожа, склоняет спину, |
With the beauty of the word. | И смерть в руке его? |
- | - |
And if you call me brother now, | Когда все люди братья, |
Forgive me if I inquire, | Мне можно не бояться |
Just according to whose plan? | Спросить: чей тут расчёт? |
When it all comes down to dust | Коль всем дорога в землю, |
I will kill you if I must, | Я тоже не колеблясь |
I will help you if I can. | Убью вас в свой черёд. |
When it all comes down to dust | Коль всем дорога в землю, |
I will help you if I must, | Я тоже не колеблясь |
I will kill you if I can. | Спасу вас в свой черёд. |
And mercy on our uniform, | Наш знак любви и мира |
Man of peace or man of war, | На рясах и мундирах - |
The peacock spreads his fan. | Павлин, раскрывший хвост. |
- | - |
Story of Isaac(оригинал) |
The door it opened slowly, |
my father he came in, was nine years old. |
And he stood so tall above me, |
his blue eyes they were shining |
and his voice was very cold. |
He said, «I've had a vision |
and you know I’m strong and holy, |
I must do what I’ve been told.» |
So he started up the mountain, |
I was running, he was walking, |
and his axe was made of gold. |
Well, the trees they got much smaller, |
the lake a lady’s mirror, |
we stopped to drink some wine. |
Then he threw the bottle over. |
Broke a minute later |
and he put his hand on mine. |
Thought I saw an eagle |
but it might have been a vulture, |
I never could decide. |
Then my father built an altar, |
he looked once behind his shoulder, |
he knew I would not hide. |
You who build these altars now |
to sacrifice these children, |
you must not do it anymore. |
A scheme is not a vision |
and you never have been tempted |
by a demon or a god. |
You who stand above them now, |
your hatchets blunt and bloody, |
you were not there before, |
when I lay upon a mountain |
and my father’s hand was trembling |
with the beauty of the word. |
And if you call me brother now, |
forgive me if I inquire, |
«Just according to whose plan?» |
When it all comes down to dust |
I will kill you if I must, |
I will help you if I can. |
When it all comes down to dust |
I will help you if I must, |
I will kill you if I can. |
And mercy on our uniform, |
man of peace or man of war, |
the peacock spreads his fan. |
История Исаака(перевод) |
Дверь медленно открылась, |
мой отец, он пришел, было девять лет. |
И он стоял так высоко надо мной, |
его голубые глаза сияли |
и его голос был очень холодным. |
Он сказал: «У меня было видение |
и ты знаешь, что я сильный и святой, |
Я должен делать то, что мне сказали». |
Итак, он начал взбираться на гору, |
Я бежал, он шел, |
а топор его был сделан из золота. |
Ну и деревья у них стали намного меньше, |
озеро - женское зеркало, |
мы остановились, чтобы выпить вина. |
Затем он бросил бутылку. |
Сломался через минуту |
и он положил свою руку на мою. |
Думал, я видел орла |
но это мог быть стервятник, |
Я никогда не мог решить. |
Тогда мой отец построил жертвенник, |
он посмотрел один раз за плечо, |
он знал, что я не буду прятаться. |
Вы, кто строит эти алтари сейчас |
принести в жертву этих детей, |
вы не должны больше этого делать. |
Схема — это не видение |
и вы никогда не были искушены |
демоном или богом. |
Ты, кто стоит над ними сейчас, |
твои топоры тупые и кровавые, |
тебя раньше не было, |
когда я лежал на горе |
и рука моего отца дрожала |
с красотой слова. |
И если ты сейчас назовешь меня братом, |
прости меня, если я спрошу, |
«Только по чьему плану?» |
Когда все сводится к пыли |
Я убью тебя, если придется, |
Я помогу тебе, если смогу. |
Когда все сводится к пыли |
Я помогу тебе, если нужно, |
Я убью тебя, если смогу. |
И пожалей наш мундир, |
человек мира или человек войны, |
павлин расправляет веер. |
Название | Год |
---|---|
Hallelujah | 2012 |
Nevermind | 2015 |
Famous Blue Raincoat | 1971 |
Everybody Knows | 2014 |
Born To Lose ft. Leonard Cohen | 1992 |
So Long, Marianne | 2014 |
Master Song | 1967 |
Stories of the Street | 1967 |
Teachers | 1967 |
One of Us Cannot Be Wrong | 1967 |
Store Room | 1967 |
Blessed Is the Memory | 1967 |
Joan Of Arc | 1971 |
Chelsea Hotel ft. Meshell Ndegeocello, Leonard Cohen | 2011 |
The Jungle Line ft. Leonard Cohen | 2006 |
Since You've Asked ft. Leonard Cohen | 2013 |
Hallelujah (Made Famous by Alexandra Burke) ft. St. Martin’s Symphony Of Los Angeles, Johann Heinrich Jr. | 2009 |