| A Squirrel And I (Holding On... And Then Letting Go) (оригинал) | Белка И Я (Держась... А Потом Отпустить) (перевод) |
|---|---|
| The sound of the falling snow | Звук падающего снега |
| A squirrel and I are both | Белка и я оба |
| At a loss… | В убыток… |
| For words | Для слов |
| Staring until we suddenly burst | Глядя, пока мы внезапно не лопнем |
| And somewhere a still pond bursts | И где-то лопается тихий пруд |
| The sign of a brand new world | Знак совершенно нового мира |
| Being born | Рождаются |
| Head first | Головой вперед |
| Splashing until it suddenly bursts | Брызгает, пока не лопнет |
| To life | К жизни |
| Like rain | Как дождь |
| We watch as our faces change | Мы наблюдаем, как меняются наши лица |
| Crumbling into something more | Разрушение во что-то большее |
| Beautiful | Красивый |
| But strange | Но странно |
| It’s all about holding on and then letting go | Все дело в том, чтобы удержаться, а затем отпустить |
| It’s all about holding on on on on on on on | Все дело в том, чтобы держаться на, на, на, на, на, |
| And then letting go | А потом отпустить |
| It’s all about holding on and then letting go… | Все дело в том, чтобы удержаться, а затем отпустить… |
