| Celtic Frost
| кельтский мороз
|
| Into the Pandemonium
| В Пандемониум
|
| Rex Irae (Requiem: Overture — Fourth Version)
| Рекс Айрэ (Реквием: Увертюра — Четвертая версия)
|
| lNTRODUCTION: Rex lrae …
| ВВЕДЕНИЕ: Рекс лрэ …
|
| DREAM ENCOUNTER: (King Wrath)
| ВСТРЕЧА МЕЧТЫ: (Король Гнев)
|
| (Dream Voice)
| (Голос мечты)
|
| You …
| Ты …
|
| … have joined your father’s feast
| … присоединились к пиру твоего отца
|
| Those who saw: Essence or fall
| Те, кто видел: сущность или падение
|
| Floods of dramatic silence
| Потоки драматической тишины
|
| And words, from whom we don’t know
| И слова, от которых мы не знаем
|
| OVERTURE/KING WRATH: Let me dream …
| УВЕРТЮРА/ГНЕВ КОРОЛЯ: Позволь мне помечтать…
|
| Flee from false …
| Беги от лжи…
|
| I have tasted the weight of lust
| Я вкусил вес похоти
|
| My hands on the skein of height
| Мои руки на мотке высоты
|
| … A pallid death
| … Бледная смерть
|
| Mirage into dark
| Мираж в темноте
|
| The horizons echo your glance
| Горизонты вторят твоему взгляду
|
| Following a detractive sleep
| После деструктивного сна
|
| I am the wrath beneath the heavens
| Я гнев под небесами
|
| The downfall’s monologue
| Монолог падения
|
| Fallen into the vision of effect
| Впал в видение эффекта
|
| Quiet as gods can be
| Тихие, как боги могут быть
|
| (Joining the king’s words)
| (присоединяясь к словам короля)
|
| Orgies of fear
| Оргии страха
|
| lnbreeding and death
| Инбридинг и смерть
|
| I have walked Carthagia’s sands
| Я ходил по пескам Карфагена
|
| l’ve touched those buried walls
| Я коснулся этих погребенных стен
|
| I am the …
| Я …
|
| All mortal is love?
| Все смертное есть любовь?
|
| Remembrance has won
| Память победила
|
| Breathing glorified innonce
| Дыхание прославленной невинности
|
| Quiescence has died therefore
| Поэтому покой умер
|
| I am the …
| Я …
|
| REMEMBRANCE I: We stood before the portals of Babylon
| ВОСПОМИНАНИЕ I: Мы стояли перед вратами Вавилона
|
| And saw it’s petrified fall
| И увидел его окаменевшее падение
|
| … Have seen your decline’s symbols
| … Видели символы твоего упадка
|
| But carried another life
| Но нес другую жизнь
|
| We tasted the wine of Persepolis,
| Мы попробовали вино Персеполя,
|
| As mute as our era’s breath
| Немой, как дыхание нашей эпохи
|
| Death was never a fragment of
| Смерть никогда не была фрагментом
|
| Exalting fantasy …
| Возвышающая фантазия…
|
| REMEMBRANCE III (?): This last region — Last of fire
| ВОСПОМИНАНИЕ III (?): Эта последняя область — Последняя из огня
|
| Orgasmic cries — Tears and words
| Оргазмические крики — слезы и слова
|
| Wrath and strenght — Oh, gods! | Гнев и сила — О боги! |
| For you!
| Для тебя!
|
| Before the throne … — Death
| Перед престолом… — Смерть
|
| OVERTURE: FINALE: Fright and praise
| УВЕРТЮРА: ФИНАЛ: Страх и хвала
|
| A faded light
| Угасший свет
|
| Intimate rests my book
| Интим отдыхает моя книга
|
| Unwritten what seems true
| Ненаписанное то, что кажется правдой
|
| I am the …
| Я …
|
| Art of might!
| Искусство силы!
|
| You remaining king
| Вы остаетесь королем
|
| Take your predesessor’s hand
| Возьми своего предшественника за руку
|
| You son of my Jade gift …
| Ты сын моего нефритового подарка…
|
| I am the … | Я … |