| Running, jumping, pushing its way
| Бегает, прыгает, проталкивается
|
| Morning, nighttime blends into day
| Утро, ночь сливается с днем
|
| Can’t find curtains to shut it away
| Не могу найти шторы, чтобы закрыть его
|
| We were alone in the hills of the nights
| Мы были одни на холмах ночей
|
| And the neon dawn lets in the lights
| И неоновый рассвет впускает огни
|
| And the milkman that nobody knows
| И молочник, которого никто не знает
|
| Brings bottles of tears
| Приносит бутылки слез
|
| At the house full of laughter
| В доме, полном смеха
|
| Nobody hears
| Никто не слышит
|
| Oh, the grass is turned black
| О, трава почернела
|
| By the ship coming back from the stars (Golden stars)
| На корабле, возвращающемся со звезд (Золотые звезды)
|
| The seas turned to steam
| Моря превратились в пар
|
| When we boiled the dream of tomorrow (Tomorrow)
| Когда мы сварили мечту о завтрашнем дне (Завтра)
|
| When it gets light
| Когда становится светло
|
| Some of them always stay
| Некоторые из них всегда остаются
|
| She’s dressed in white
| Она одета в белое
|
| Till the smoke turns her grey
| Пока дым не сделает ее серой
|
| Falling, stumbling, feeling its way
| Падая, спотыкаясь, чувствуя свой путь
|
| Morning, nighttime blends into day
| Утро, ночь сливается с днем
|
| Can’t find warmth to push it away
| Не могу найти тепло, чтобы оттолкнуть его
|
| I used to be alone in the hills of the clouds
| Раньше я был один на холмах облаков
|
| And the flotsam dawn, oh it brings in the crowds
| И на рассвете обломки, о, это приносит толпы
|
| And the angel who sits in her car
| И ангел, который сидит в ее машине
|
| Full of despair
| Полный отчаяния
|
| And the hoses that came from the town
| И шланги, которые пришли из города
|
| Put out the fire
| Потушить огонь
|
| Oh, the seas have run dry
| О, моря высохли
|
| When the sun’s one good eye is too blind to see
| Когда единственный хороший глаз солнца слишком слеп, чтобы видеть
|
| The gods have gone bad
| Боги испортились
|
| From the good times we had burning bright (Such good times)
| Из хороших времен у нас было яркое пламя (Такие хорошие времена)
|
| When it gets light
| Когда становится светло
|
| Some of them always stay
| Некоторые из них всегда остаются
|
| She’s dressed in white
| Она одета в белое
|
| Till the smoke turns her grey
| Пока дым не сделает ее серой
|
| She’s gray
| она серая
|
| Ah, she’s gray
| Ах, она седая
|
| Oh, she’s gray | О, она седая |