| whiter than snow
| белее снега
|
| whiter than snow
| белее снега
|
| lord wash me and make me
| Господи, омой меня и сделай меня
|
| whiter than snow
| белее снега
|
| all rise
| Все встают
|
| judge 1000 years presidin
| судья 1000 лет
|
| your honor we have here
| ваша честь у нас здесь
|
| mr. | г-н. |
| religious belief
| религиозное верование
|
| and his hench man
| и его приспешник
|
| mr. | г-н. |
| demonenation
| осквернение
|
| MR. | Г-Н. |
| RELIGIOUS BELIEF
| РЕЛИГИОЗНОЕ ВЕРОВАНИЕ
|
| MR. | Г-Н. |
| RELIGIOUS BELIEF
| РЕЛИГИОЗНОЕ ВЕРОВАНИЕ
|
| PLEASE TAKE THE STAND
| ПОЖАЛУЙСТА, ВСТРЕЧАЙТЕСЬ
|
| i am noticin that there is a new prosecuter here
| я заметил, что здесь новый прокурор
|
| yes your honor
| да, ваша честь
|
| after the last trial
| после последнего суда
|
| the other prosecuter had to resign
| другому прокурору пришлось уйти в отставку
|
| your honor i think both of the gentlemen
| ваша честь, я думаю, оба джентльмена
|
| should take the stand at the same time
| должен встать в одно и то же время
|
| considerin the magnitude of
| учитывать масштабы
|
| charges against them
| обвинения против них
|
| mr. | г-н. |
| religious belief and mr. | религиозная вера и г-н. |
| denomination
| наименование
|
| i see where you also have been
| я вижу, где вы также были
|
| promisin the black people
| обещаю черным людям
|
| but you are even worst than the politicians
| но вы еще хуже политиков
|
| you promise them good livin after they die
| Вы обещаете им хорошую жизнь после их смерти
|
| yes you say their reward will be in heaven
| да вы говорите, что их награда будет на небесах
|
| it would appear to me that
| мне кажется, что
|
| both of you have been to heaven already
| вы оба уже были на небесах
|
| and have gotten yours
| и получили свое
|
| the charges are too numerous to mention here
| обвинений слишком много, чтобы упоминать их здесь
|
| for over 500 years you have been wanted
| уже более 500 лет тебя разыскивают
|
| from ever since you sent your relative here
| с тех пор, как вы отправили сюда своего родственника
|
| yes i am talking about the same christopher cum-bus-us
| да, я говорю о том же кристофере кам-бас-нас
|
| your honor the name is christopher columbus
| Ваша честь, меня зовут Христофер Колумб.
|
| hush up columbus cum-bus-us
| заткнись Колумбус cum-автобус-нас
|
| it dont matter he did come here to trick us
| неважно, он пришел сюда, чтобы обмануть нас
|
| it was you who went to the amerikas and afrika
| это ты ездил в америку и африку
|
| with your doctrine of civilizin the savages
| с вашей доктриной цивилизации в дикарях
|
| you taught black people to pray with their eyes closed
| вы научили чернокожих молиться с закрытыми глазами
|
| when they open them
| когда они их откроют
|
| you had their land and they had the bible
| у вас была их земля, а у них была библия
|
| with bible and gun
| с библией и пистолетом
|
| you robbed raped urdered our fore parents
| ты ограбил изнасиловал наших родителей
|
| in the name of jesus
| во имя Иисуса
|
| you divided black people in groups
| вы разделили чернокожих на группы
|
| causin them to distrust each other
| заставить их не доверять друг другу
|
| the first charge is for misleadin black people
| первое обвинение за введение в заблуждение чернокожих
|
| into their color blind blindness
| в их дальтонизм
|
| you have black people worshipin everything white as good
| у вас есть черные люди поклоняются всему белому как хорошему
|
| white jesus white winged angels white christmas
| белый иисус белые крылатые ангелы белое рождество
|
| even the songs talk about 'whiter than snow i long to be'
| даже в песнях говорится о том, что я хочу быть белее снега
|
| the bible did say
| библия сказала
|
| 'though your sins be like scarlet
| 'да будут грехи ваши, как багряное
|
| they shall be as white as snow'
| они будут белыми как снег
|
| so you tryin to tell me that if my sins
| так что ты пытаешься сказать мне, что если мои грехи
|
| are white instead of scarlet god will accept my sins
| белые вместо алого бог примет мои грехи
|
| and by the way michael angelo paintin of his uncle
| и, кстати, Майкл Анджело рисует своего дядю
|
| for years balck people keep reverin this picture
| годами люди хранят в памяти эту картину
|
| as the true picture of christ
| как истинное изображение Христа
|
| all your religious holidays originate in europe
| все ваши религиозные праздники происходят в Европе
|
| everything in heaven is white
| все на небе белое
|
| everything in hell is black
| все в аду черное
|
| is a lucky thing jamaicans start to visit hell
| повезло, что ямайцы начинают посещать ад
|
| and really see for themselves
| и действительно убедитесь сами
|
| your honor if i may be allowed
| Ваша честь, если мне будет позволено
|
| to speak for our divine and beloved pope…
| говорить от имени нашего божественного и возлюбленного папы…
|
| shut up dope… or pope
| заткнись дурь... или папа
|
| i will not allow you to ask any questions here
| я не позволю вам задавать вопросы здесь
|
| i have never heard any one askin you any questions
| я никогда не слышал, чтобы кто-то задавал тебе вопросы
|
| in one of your church services
| на одной из ваших церковных служб
|
| you are also charged for collectin money under false pretense
| вас также обвиняют в сборе денег под ложным предлогом
|
| you keep sayin the church have no money
| ты продолжаешь говорить, что у церкви нет денег
|
| yet every little open land
| но каждая маленькая открытая земля
|
| have a tent for a few months
| иметь палатку на несколько месяцев
|
| then a massive buildin later
| затем массивное здание позже
|
| did not your bible say that
| разве в твоей библии не сказано, что
|
| your body is the temple of god
| твое тело - храм бога
|
| your honor mr. | ваша честь г-н. |
| denomination
| наименование
|
| has been collectin money from people
| собирал деньги с людей
|
| sayin that he can get them
| говоря, что он может получить их
|
| into miami via the bahamas
| в Майами через Багамы
|
| through the guise of christian crusades
| под видом христианских крестовых походов
|
| through such a scheme people have been jailed sir
| через такую схему люди были заключены в тюрьму, сэр
|
| tryin to reach miami
| Пытаюсь добраться до Майами
|
| what i though you would be tryin
| что я думаю, что вы бы попытались
|
| to get them to heaven via your church
| чтобы доставить их на небеса через вашу церковь
|
| you are also charged for misinterpretation
| вы также обвиняетесь в неверном истолковании
|
| you have twisted the bible to suit white supremacy
| вы исказили библию в угоду превосходству белых
|
| you have taken stories and quotes
| вы взяли истории и цитаты
|
| from other books much older than the bible
| из других книг намного старше Библии
|
| and made them into myths
| и превратил их в мифы
|
| have you ever read the egyptian book of the dead
| Вы когда-нибудь читали египетскую книгу мертвых
|
| the what?
| что?
|
| it is because of you why the d.j.s
| это из-за тебя, почему ди-джеи
|
| have no respect for our black women
| не уважают наших черных женщин
|
| you have painted a picture of women
| вы нарисовали картину женщин
|
| as the originator of sin
| как виновник греха
|
| you have made women look
| ты заставил женщин выглядеть
|
| inferior to all your religious books
| уступает всем вашим религиозным книгам
|
| from eve till now
| с вечера до сих пор
|
| you have blamed women
| вы обвинили женщин
|
| for the downfall of the world
| для падения мира
|
| you blame delilah for samson stupidity
| ты обвиняешь Далилу в глупости Самсона
|
| you have even placed a sin on sex
| вы даже возложили грех на секс
|
| sayin mary was a virgin all her life
| скажи, что мария всю жизнь была девственницей
|
| with these images
| с этими изображениями
|
| what do you expect from our people
| что вы ожидаете от наших людей
|
| you even have the earth as only 6000 years old
| у вас даже есть земля, которой всего 6000 лет
|
| maybe the history of europe is only 6000 years
| может история Европы всего 6000 лет
|
| but black people was here ong before
| но черные люди были здесь раньше
|
| long long before
| задолго до
|
| your honor
| ваша честь
|
| hush up didn’t i tell you not to interrupt
| заткнись, разве я не говорил тебе не перебивать
|
| you shall get an extra 1000 years
| вы получите дополнительные 1000 лет
|
| for contempt of court
| за неуважение к суду
|
| your honor there is a certain denomination
| ваша честь, есть определенная деноминация
|
| that have been given legal status here | которые получили юридический статус здесь |
| that said denomination have been preachin for years
| что указанная деноминация была проповедью в течение многих лет
|
| that black people cannot enter heaven
| что черные люди не могут попасть в рай
|
| yet their recruiters travel around
| но их вербовщики путешествуют
|
| on bicycles two by two tryin to win souls
| на велосипедах два на два пытаясь завоевать души
|
| i have heard of this
| я слышал об этом
|
| i hear they call themselves
| я слышал, они называют себя
|
| church of latter day saints of
| церковь святых последних дней
|
| jesus christ or morons
| Иисус Христос или дебилы
|
| the word is mormons your honor
| слово мормоны ваша честь
|
| you have to understand that things change…
| вы должны понимать, что все меняется…
|
| hush up understand
| заткнись пойми
|
| black people have been
| черные люди были
|
| understand for centuries
| понять на века
|
| these morons or mormons as you call them
| эти придурки или мормоны, как вы их называете
|
| should never be allowed into a country
| никогда нельзя допускать в страну
|
| that is predominantly black
| это преимущественно черный
|
| to preach about god
| проповедовать о боге
|
| you have been collaboratin with politicians
| вы сотрудничали с политиками
|
| to trick black people
| обманывать чернокожих
|
| you have branded voodoo and obeah
| у вас клеймо вуду и обеах
|
| and all afrikan oriented tradition as paganism
| и все традиции, ориентированные на африканцев, как язычество
|
| you have the people goin to church
| у вас есть люди, идущие в церковь
|
| trying to drink the blood of jesus
| пытаясь пить кровь Иисуса
|
| and eat his flesh
| и съесть его мясо
|
| and i did hear you teachin them to pray
| и я слышал, ты учишь их молиться
|
| and i quote
| и я цитирую
|
| 'lead us not into temptation'
| 'не введи нас в искушение'
|
| when since the lord lead people into temptation
| когда так Господь вводит людей в искушение
|
| that you should be askin him not to do it
| что вы должны просить его не делать этого
|
| that was a slight misinterpretation
| это было небольшое неправильное толкование
|
| remember the baker
| помни пекаря
|
| remember the one who was swaggin hearts
| Помни того, кто был крутым сердцем
|
| remember the one who was usin his mouth
| помни того, кто пользовался во рту
|
| to orally-rob-earth
| устно-грабить-землю
|
| all of these was collectin souls
| все это собирало души
|
| under false pretense
| под ложным предлогом
|
| mr. | г-н. |
| religious belief and mr. | религиозная вера и г-н. |
| denomination
| наименование
|
| i hereby sentence you both
| я приговариваю вас обоих
|
| to 1000 years for swindlin poor people
| до 1000 лет для мошенников бедняков
|
| by way of radio and t.v.
| по радио и телевидению
|
| i also give you 1000 years
| я также даю вам 1000 лет
|
| for each year that black people
| за каждый год, что чернокожие
|
| have been sufferin since columbus came hear
| страдали с тех пор, как Колумб пришел услышать
|
| now take them away | теперь убери их |