| I still hear the ancient warcry
| Я все еще слышу древний боевой клич
|
| (Roma to Brittania)
| (из Рима в Британию)
|
| I still hear the ancient battlecry
| Я все еще слышу древний боевой клич
|
| The great old European heroes, the proud old European names
| Великие старые европейские герои, гордые старые европейские имена
|
| Like snow now melted for sunlight, today their lustre gleams
| Как снег, растаявший для солнечного света, сегодня сияет их блеск.
|
| Gone are the great old empires, the proud old names are low
| Ушли великие старые империи, гордые старые имена низки
|
| That shed a glory over the ancient world, a thou sand years ago
| Которые пролили славу на древний мир тысячу лет назад
|
| But wandering the medieval cities beholding our ancient lands
| Но бродить по средневековым городам, созерцая наши древние земли
|
| Albion, Saxonia, land of Franks constructed by our ancestor’s
| Альбион, Саксония, земля франков, построенная нашим предком
|
| Hands
| Руки
|
| (from Erin to Caledonia)
| (от Эрин до Каледонии)
|
| I still hear the ancient warcry
| Я все еще слышу древний боевой клич
|
| (Ellada to Helvetia)
| (от Эллады до Гельвеции)
|
| I still hear the ancient battlecry
| Я все еще слышу древний боевой клич
|
| (from Lusitania to Hispania)
| (от Лузитании до Испании)
|
| I still hear the ancient warcry
| Я все еще слышу древний боевой клич
|
| (Mycenae to Macedonia)
| (от Микен до Македонии)
|
| I still hear the ancient battlecry
| Я все еще слышу древний боевой клич
|
| In the country of our fathers on the land and sea
| В стране отцов наших на суше и на море
|
| Can you hear a million voices? | Ты слышишь миллион голосов? |
| Thy forefathers summoning thee!
| Твои предки зовут тебя!
|
| Summoning thee!
| Призываю тебя!
|
| Many centuries ago, beyond the hazy space
| Много веков назад, за туманным пространством
|
| In Brittany, Eire and Caledonia there dwelt a mighty race
| В Бретани, Эйре и Каледонии жила могучая раса
|
| Celts they were called, like their holy oaks, they had a giant
| Кельтами их называли, как и их святые дубы, у них был гигантский
|
| Grace
| Милость
|
| (fierce was the Byzantine empire
| (лютой была Византийская империя
|
| Spread over the Balkans, Asia, Minor and Greece
| Распространяется на Балканы, Азию, Малую и Грецию.
|
| Combining eastern and western tradition
| Сочетание восточной и западной традиции
|
| A gateway to the East)
| Ворота на Восток)
|
| Slavonian kingdoms, empires and tribes
| Славянские королевства, империи и племена
|
| Defending their ancient lands and rights
| Защита своих древних земель и прав
|
| From invading hordes from the East
| От вторжения полчищ с Востока
|
| Thousands slaughtered (fair) men and beast
| Тысячи убитых (справедливых) мужчин и зверей
|
| (from Byzantium to Phoenicia)
| (от Византии до Финикии)
|
| I still hear the ancient warcry
| Я все еще слышу древний боевой клич
|
| (Etruria to Cymru)
| (от Этрурии до Кимру)
|
| I still hear the ancient battlecry! | Я до сих пор слышу древний боевой клич! |