| Oh, Ellis Island was swarming
| О, остров Эллис кишел
|
| Like a scene from a costume ball
| Как сцена из костюмированного бала
|
| Decked out in the colors of Europe
| В цветах Европы
|
| And on fire with the hope of it all
| И в огне с надеждой на все это
|
| There my father’s own father stood huddled
| Там родной отец моего отца стоял, сгорбившись
|
| With the tired and hungry and scared
| С усталыми, голодными и напуганными
|
| Turn-of-the-century pilgrims
| Паломники рубежа веков
|
| Bound by the dream that they shared
| Связанные мечтой, которую они разделили
|
| They were standing in lines just like cattle
| Они стояли в очередях, как скот
|
| Poked and sorted and shoved
| Тыкал и сортировал и пихал
|
| Some were one desk away from sweet freedom
| Некоторые были в одном столе от сладкой свободы
|
| Some were were torn from someone they love
| Некоторые были оторваны от кого-то, кого они любят
|
| Through this sprawling Tower of Babel
| Через эту раскинувшуюся Вавилонскую башню
|
| Came a young man confused and alone
| Пришел молодой человек, растерянный и одинокий
|
| Determined and bound for America
| Решительно и направляется в Америку
|
| Carrying everything that he owned
| Неся все, что у него было
|
| Sometimes when I look in my grandfather’s immigrant eyes
| Иногда, когда я смотрю в глаза моего деда-иммигранта
|
| I see that day reflected and I can’t hold my feelings inside
| Я вижу отражение того дня и не могу сдержать свои чувства внутри
|
| I see starting with nothing and working hard all of his life
| Я вижу, как он начинает с нуля и усердно работает всю свою жизнь
|
| «So don’t take it for granted,» say grandfather’s immigrant eyes
| «Так что не принимайте это как должное», — говорят иммигрантские глаза деда.
|
| Now he rocks and stares out the window
| Теперь он качается и смотрит в окно
|
| But his eyes are still just as clear
| Но его глаза все так же ясны
|
| As the day he sailed through the harbor
| В тот день, когда он плыл через гавань
|
| And come ashore on the island of tears
| И сойти на берег на острове слез
|
| My grandfather’s days are numbered
| Дни моего дедушки сочтены
|
| But I won’t let his memory die
| Но я не позволю его памяти умереть
|
| Because he gave me the gift of this country
| Потому что он подарил мне эту страну
|
| And the look in his immigrant eyes
| И взгляд его иммигрантских глаз
|
| Sometimes when I look in my grandfather’s immigrant eyes
| Иногда, когда я смотрю в глаза моего деда-иммигранта
|
| I see that day reflected and I can’t hold my feelings inside
| Я вижу отражение того дня и не могу сдержать свои чувства внутри
|
| I see starting with nothing and working hard all of his life
| Я вижу, как он начинает с нуля и усердно работает всю свою жизнь
|
| «So don’t take it for granted,» say grandfather’s immigrant eyes
| «Так что не принимайте это как должное», — говорят иммигрантские глаза деда.
|
| «No don’t take it for granted,» say grandfather’s immigrant eyes | «Нет, не принимайте это как должное», — говорят иммигрантские глаза деда. |