| Isn’t it funny how long we know each other now?
| Разве не забавно, как долго мы теперь знаем друг друга?
|
| And isn’t it strange that we’re still equal somehow?
| И не странно ли, что мы все еще в чем-то равны?
|
| And isn’t it weird that we are still on the same road?
| И не странно ли, что мы все еще на той же дороге?
|
| And isn’t it real not to do what we’ve been told?
| И разве не реально не делать то, что нам говорят?
|
| Together forever
| Вместе навсегда
|
| No matter what the weather
| Независимо от того, какая погода
|
| Side by side when we gamble with angles
| Бок о бок, когда мы играем с углами
|
| Whatever comes whatever happens to you
| Что бы ни случилось с вами
|
| It will happen to me too
| Это случится и со мной
|
| They pointed their fingers at us An called us names
| Они указывали на нас пальцами и называли нас именами
|
| They wanted us to be «the next big thing»
| Они хотели, чтобы мы стали «следующей большой вещью»
|
| But we’ve never changed
| Но мы никогда не менялись
|
| We slept on the same floor
| Мы спали на одном этаже
|
| Ate the same waste every fuckin' day
| Ел одни и те же отходы каждый гребаный день
|
| Good to know you mr. | Приятно знать, что вы г-н. |
| rock’n’roll
| рок-н-ролл
|
| We say «fuck 'em all»
| Мы говорим «к черту их всех»
|
| And that’s all we say
| И это все, что мы говорим
|
| They say «only the good die young»
| Говорят «только хорошие умирают молодыми»
|
| So that makes us old and bad
| Так что это делает нас старыми и плохими
|
| Thank you compadres
| Спасибо, товарищи
|
| For the best time I’ve ever had
| Лучшее время, которое у меня когда-либо было
|
| We are all we’ve got | Мы все, что мы получили |