| Visions blurred, but crystal clear. | Видения расплывчаты, но совершенно ясны. | 
| So far away seems so near. | То, что так далеко, кажется таким близким. | 
| Unsaid words, I've said 'em all, | Невысказанные слова, я их все сказал, | 
| But only to myself when I crawl. | Но только самому себе, пока я полз. | 
| - | - | 
| All the situations and little things you said. | Все ситуации и мелочи, о которых ты говорила, | 
| All the precious moments, moments that we had. | Все бесценные моменты, моменты, которые у нас были - | 
| Nothing feels like it felt before. | Ничто не чувствуется так, как это было раньше. | 
| I tried so hard, but I can't let go! | Я так усердно старался, но я не могу это отпустить! | 
| - | - | 
| I tell you all the things I never told you. | Я скажу тебе всё, что никогда тебе не говорил: | 
| I give up everything to spend another day with you. | Я всё отдам, лишь бы провести ещё один день с тобой. | 
| I'd throw it all away just to hold you. | Я от всего откажусь, лишь бы сохранить тебя, | 
| For one word from you, one look from you. | Ради одного твоего слова, ради одного твоего взгляда. | 
| - | - | 
| Love's a charge through razor-wire. | Любовь — это как заряд по колючей проволоке. | 
| In no-man's-Land under heavy fire | В нейтральной полосе под шквальным огнём | 
| I swore to protect you, from all enemies | Я клялся защитить тебя ото всех врагов. | 
| - Ladies and gents I'm here to present - | Леди и джентльмены, я здесь, чтобы представить вам | 
| The leftovers you see. | Остатки, которые вы видите! | 
| - | - | 
| All the situations and little things you said. | Все ситуации и мелочи, о которых ты говорила, | 
| All the precious moments, moments that we had. | Все бесценные моменты, моменты, которые у нас были - | 
| Nothing feels like it felt before. | Ничто не чувствуется так, как это было раньше. | 
| I tried so hard, but I can't let go! | Я так усердно старался, но я не могу это отпустить! | 
| - | - | 
| I tell you all the things I never told you. | Я скажу тебе всё, что никогда тебе не говорил: | 
| I give up everything to spend another day with you. | Я всё отдам, лишь бы провести ещё один день с тобой. | 
| I'd throw it all away just to hold you. | Я от всего откажусь, лишь бы сохранить тебя, | 
| For one word from you, one look from you. | Ради одного твоего слова, ради одного твоего взгляда. | 
| - | - | 
| I sing all the songs everybody else sings. | Я пою те песни, которые поют все остальные, | 
| I sing all the songs everybody else sings. | Я пою те песни, которые поют все остальные. | 
| And in all of my songs | И во всех моих песнях | 
| I tell you all the things that I never told you | Я говорю тебе о том, чего никогда не говорил тебе. | 
| - | - | 
| I tell you all the things I never told you. | Я скажу тебе всё, что никогда тебе не говорил: | 
| I give up everything to spend another day with you. | Я всё отдам, лишь бы провести ещё один день с тобой. | 
| I'd throw it all away just to hold you. | Я от всего откажусь, лишь бы сохранить тебя, | 
| For one word from you, one look from you. | Ради одного твоего слова, ради одного твоего взгляда. |