| Je sais bien que, rue d’Belleville,
| Я очень хорошо знаю, что улица Бельвиль,
|
| Rien n’est fait pour moi,
| Для меня ничего не сделано,
|
| Mais je suis dans une belle ville:
| Но я в прекрасном городе:
|
| C’est déjà ça.
| Это уже то.
|
| Si loin de mes antilopes,
| Так далеко от моих антилоп,
|
| Je marche tout bas.
| Я хожу низко.
|
| Marcher dans une ville d’Europe,
| Прогуливаясь по городу в Европе,
|
| C’est déjà ça.
| Это уже то.
|
| Oh, oh, oh, et je rêve
| О, о, о, и я мечтаю
|
| Que Soudan, mon pays, soudain, se soulève…
| Этот Судан, моя страна, вдруг встает...
|
| Oh, oh,
| Ой ой,
|
| Rêver, c’est déjà ça, c’est déjà ça.
| Мечтать — это уже то, это уже то.
|
| Y a un sac de plastique vert
| Есть зеленый пластиковый пакет
|
| Au bout de mon bras.
| В конце моей руки.
|
| Dans mon sac vert, il y a de l’air:
| В моем зеленом мешке есть воздух:
|
| C’est déjà ça.
| Это уже то.
|
| Quand je danse en marchant
| Когда я танцую во время прогулки
|
| Dans ces djellabas,
| В этих джеллабах,
|
| Ça fait sourire les passants:
| Прохожие улыбаются:
|
| C’est déjà ça.
| Это уже то.
|
| C’est déjà ça, déjà ça.
| Это уже то, уже это.
|
| Déjà…
| Уже…
|
| Pour vouloir la belle musique,
| Желать красивой музыки,
|
| Soudan, mon Soudan,
| Судан, мой Судан,
|
| Sur un air démocratique,
| С демократичным видом,
|
| On s’casse les dents.
| Сломаем зубы.
|
| Pour vouloir le monde parlé,
| Желать разговорного мира,
|
| Soudan, mon Soudan,
| Судан, мой Судан,
|
| Celui d’la parole échangée,
| То, что обменялось словом,
|
| On s’casse les dents.
| Сломаем зубы.
|
| Je suis assis rue d’Belleville
| Я сижу на улице Бельвиль.
|
| Au milieu d’une foule,
| Среди толпы,
|
| Et là, le temps, hémophile,
| А там, раз, гемофилик,
|
| Coule.
| Раковина.
|
| C’est… dé… jà… ça. | Это уже то. |