| (You feel like you’re standing on your own totally naked
| (Вы чувствуете, что стоите на полностью голом
|
| First time… first time… first time…
| Первый раз… первый раз… первый раз…
|
| You feel like you’re standing on your own totally naked
| Вы чувствуете, что стоите на полностью голом
|
| First time… first time… first time…
| Первый раз… первый раз… первый раз…
|
| You feel like you’re standing on your own totally naked
| Вы чувствуете, что стоите на полностью голом
|
| Now I wanted to… I wanted to be a housewife for a while, and get all that out
| Теперь я хотела... Я хотела побыть домохозяйкой какое-то время и выплеснуть все это наружу.
|
| of my system
| моей системы
|
| And then, well, I knew there was something missing)
| А потом, ну, я знал, что чего-то не хватает)
|
| Unrealistic
| Нереальный
|
| Paper bag insulation
| Изоляция бумажного мешка
|
| Dirty laundry
| Грязное белье
|
| Daylight, torn in two
| Дневной свет, разорванный надвое
|
| Smugglers, burglars
| Контрабандисты, грабители
|
| Pushed back the limitations
| Отодвинул ограничения
|
| Healthy envy
| Здоровая зависть
|
| Disappointment raffle
| Розыгрыш разочарования
|
| Finish their meal and grow bigger
| Закончите свою еду и вырастете больше
|
| The core cools down and gets thicker
| Ядро остывает и становится толще
|
| Demolition setback, time will tell
| Отказ от сноса, время покажет
|
| If to live our lives is to burn in Hell
| Если жить своей жизнью, значит гореть в аду
|
| Finish their meal and grow bigger
| Закончите свою еду и вырастете больше
|
| The core cools down and gets thicker
| Ядро остывает и становится толще
|
| Demolition setback, time will tell
| Отказ от сноса, время покажет
|
| If to live our lives is to burn in Hell
| Если жить своей жизнью, значит гореть в аду
|
| Lighthouse gaze
| Взгляд маяка
|
| Peephole information
| Информация глазка
|
| Life insurance
| Страхование жизни
|
| Instant transformation
| Мгновенная трансформация
|
| Contemplation
| Созерцание
|
| Suffocate, the ripe, the faint
| Задохнуться, созревший, слабый
|
| World war programme
| Программа мировой войны
|
| Pocket-size solution
| Карманное решение
|
| What a perfect life, we lie
| Какая идеальная жизнь, мы лжем
|
| In a naked light we hide
| В голом свете мы прячемся
|
| Sacrifice in an unknown land
| Жертвоприношение в неведомой земле
|
| The flowers die in our hands
| Цветы умирают в наших руках
|
| What a perfect life, we lie
| Какая идеальная жизнь, мы лжем
|
| In a naked light we hide
| В голом свете мы прячемся
|
| Sacrifice in an unknown land
| Жертвоприношение в неведомой земле
|
| The flowers die in our hands
| Цветы умирают в наших руках
|
| (Then, you know, I kinda…
| (Тогда, знаете, я вроде как…
|
| Then, you know, I kinda, you know, showed everybody)
| Потом, знаете, я типа, знаете, всем показала)
|
| What a perfect life, we lie
| Какая идеальная жизнь, мы лжем
|
| In a naked light we hide
| В голом свете мы прячемся
|
| Sacrifice in an unknown land
| Жертвоприношение в неведомой земле
|
| The flowers die in our hands
| Цветы умирают в наших руках
|
| Finish their meal and grow bigger
| Закончите свою еду и вырастете больше
|
| The core cools down and gets thicker
| Ядро остывает и становится толще
|
| Demolition setback, time will tell
| Отказ от сноса, время покажет
|
| If to live our lives is to burn in Hell
| Если жить своей жизнью, значит гореть в аду
|
| If to live our lives is to burn in Hell
| Если жить своей жизнью, значит гореть в аду
|
| If to live our lives is to burn in Hell | Если жить своей жизнью, значит гореть в аду |