| Kannst du mir glauben und mich verstehn,
| Можешь ли ты поверить мне и понять меня
|
| Wenn ich dir sag, was ich fr dich fhl.
| Когда я говорю тебе, как я к тебе отношусь.
|
| Auch nach allem, was war, was ich tat,
| Даже после всего, что я сделал
|
| Brauche ich dich und deine Liebe.
| Ты мне нужен и твоя любовь
|
| Du kanntest mich, als ich gar nichts besa,
| Ты знал меня, когда у меня ничего не было
|
| Ich war auch im Luxus noch die,
| Даже в роскоши я был единственным
|
| Die dich in keiner Sekunde verga.
| Кто тебя никогда не забывал.
|
| So konnt’s nicht weitergehn ein Leben lang,
| Так не могло продолжаться всю жизнь,
|
| Immer arm, immer niemand zu sein
| Всегда бедный, всегда никем
|
| Aus dem Fenster zu starren, und im Schatten zu stehn.
| Глядя в окно и стоя в тени.
|
| Ich musste frei sein, alles was neu war,
| Я должен был быть свободным, все это было новым
|
| Hab ich dann probiert,
| затем я попытался
|
| Heut seh ich ein, und geb zu:
| Сегодня я вижу и признаю:
|
| Mir hat davon nichts imponiert.
| Ничего из этого меня не впечатлило.
|
| Wein nicht um mich, Argentinien,
| Не плачь по мне Аргентина
|
| So wild es auch war mein Leben,
| Какой бы дикой ни была моя жизнь
|
| Treu bin ich immer nur dir geblieben
| Я всегда оставался верен только тебе
|
| Bis an das Ende,
| До конца
|
| Reich mir die Hnde.
| Дайте мне ваши руки.
|
| Und wenn es um Ruhm und Reichtum geht,
| А когда дело доходит до славы и богатства,
|
| Ich lud sie nicht ein in mein Haus.
| Я не пригласил ее к себе домой.
|
| Jeder glaubt, da mein Herz an nichts anderem hing.
| Все думают, что мое сердце было ни к чему другому.
|
| Nur Illusionen sind es, aber nie eine Antwort fr mich,
| Это просто иллюзии, но никогда не ответ для меня.
|
| Auf die einzige Frage, die zhlt:
| На единственный важный вопрос:
|
| Liebst du mich noch so sehr, wie ich dich?
| Ты все еще любишь меня так же сильно, как я люблю тебя?
|
| Wein nicht um mich, Argentinien, ah-ah-ah-ah-ah…
| Не плачь по мне, Аргентина, а-а-а-а-а...
|
| Wein nicht…
| Не плачь…
|
| Was zu sagen war, hab ich gesagt,
| Я сказал, что должен был сказать
|
| Vielleicht war es zuviel sogar.
| Может быть, это было даже слишком.
|
| Wenn du mich einmal nur noch anschaust,
| Если ты просто посмотришь на меня еще раз,
|
| Weit auch du, ein jedes Wort ist wahr. | Ты тоже знаешь, что каждое слово правда. |