| When I was a young boy,
| Когда я был маленьким мальчиком,
|
| She used to come to me at night
| Она приходила ко мне ночью
|
| And wait by my window,
| И подожди у моего окна,
|
| Just begging to come inside.
| Просто умоляю войти внутрь.
|
| Now, ever since I was eighteen,
| Теперь, с тех пор как мне исполнилось восемнадцать,
|
| She’s been trying to run my life.
| Она пыталась управлять моей жизнью.
|
| When she called me to go to her,
| Когда она позвала меня идти к ней,
|
| There was no place I could hide.
| Не было места, где я мог бы спрятаться.
|
| At the first signs of winter,
| При первых признаках зимы,
|
| I went back to be inside.
| Я вернулся, чтобы оказаться внутри.
|
| Arms reached out to hold me
| Руки протянулись, чтобы удержать меня
|
| And I shunned them with denial.
| И я избегал их с отрицанием.
|
| Said, «I never cared for you.
| Сказал: «Я никогда не заботился о тебе.
|
| I was always doing fine.
| У меня всегда все было хорошо.
|
| Why did you come back here
| Почему ты вернулся сюда
|
| If you can just watch it fine?»
| Если вы можете просто посмотреть это нормально?»
|
| So I ran through the city at night.
| Так что я бежал по городу ночью.
|
| The sound of her voice
| Звук ее голоса
|
| Proved a haunting disguise.
| Преследующая маскировка.
|
| Soon I was lost -- caught up in the lights.
| Вскоре я потерялся — попал в огни.
|
| And if I felt empty, at least I was high.
| И если я чувствовал себя опустошенным, по крайней мере, я был под кайфом.
|
| Oh, city of light.
| О, город света.
|
| And in the morning, I felt her breath
| А утром я почувствовал ее дыхание
|
| Hot against my neck.
| Горячо на моей шее.
|
| Mostly, it never bothered me,
| В основном меня это никогда не беспокоило,
|
| Though sometimes, I’ll admit.
| Хотя иногда, признаюсь.
|
| They’re feeling all but surrounding;
| Они чувствуют все, кроме окружения;
|
| I let it come to this.
| Я позволил этому прийти к этому.
|
| Darling, do what you promised me
| Дорогая, сделай то, что ты обещал мне
|
| And don’t act like you forget.
| И не делай вид, что забываешь.
|
| So I’ll run through the city at night.
| Так что я буду бегать по городу ночью.
|
| The sidewalks were empty,
| Тротуары были пусты,
|
| The streets were on fire.
| Улицы были в огне.
|
| She filled me up -- new kind of desire.
| Она наполнила меня новым видом желания.
|
| Though I was helpless,
| Хотя я был беспомощен,
|
| I sure felt alive.
| Я чувствовал себя живым.
|
| Now all that defines me
| Теперь все, что определяет меня
|
| Is a place where I welcome death.
| Это место, где я приветствую смерть.
|
| Let my family behold me
| Пусть моя семья увидит меня
|
| When those streetlights came possessed.
| Когда эти уличные фонари одержимы.
|
| But all that they held on me,
| Но все, что они держали на мне,
|
| Those nights I wrestled with.
| Те ночи, с которыми я боролся.
|
| Maybe we both could be
| Может быть, мы оба могли бы быть
|
| Someplace where I could rest.
| Где-нибудь, где я мог бы отдохнуть.
|
| So she danced while I covered my eyes.
| Поэтому она танцевала, пока я закрывал глаза.
|
| Made her feel safe
| Заставил ее чувствовать себя в безопасности
|
| To pretend I was blind.
| Чтобы притвориться, что я слеп.
|
| I had a place:
| У меня было место:
|
| I would go in my mind.
| Я бы пошел в своем уме.
|
| There, you were sober and able to cry.
| Там ты был трезв и мог плакать.
|
| You’ve got some nerve,
| У тебя есть нервы,
|
| Coming back in my life.
| Возвращение в мою жизнь.
|
| They strung you up here
| Они повесили тебя здесь
|
| And left you to die. | И оставил тебя умирать. |