| It is the calm water | Это как безмятежная вода |
| In the middle of an anxious sea. | Посреди тревожного моря. |
| Where heavy clouds part and the sunrise starts | Там, где расступаются тёмные тучи и расцветает рассвет, |
| A fire in the deepest part of me. | В самой глубине моей души теплится огонёк. |
| So i let go and in this moment, i can breathe. | Я забываю обо всём и в этот миг начинаю дышать. |
| - | - |
| The clumsy start of adolescence, | Неуклюжее начало юности, |
| The glue that mends our broken remnants, | Клей, который собирает воедино все наши лоскутки, |
| An overwhelming sense of reverence, | Всепоглощающее чувство блаженного трепета. |
| It's a glimpse of light in a mine of gold. | Это проблеск света в золотом руднике. |
| - | - |
| A silver lining spilling over, | Перелив серебряной молнии, |
| The rumor of buried treasure, | Весть о глубоко сокрытом сокровище, |
| The starting line of an adventure, | Исходный рубеж приключения. |
| It's a glimpse of light in a mine of gold. | Это проблеск света в золотом руднике. |
| - | - |
| It's an afterglow, it's an echo | Это приятное послевкусие, это эхо, |
| Still ringing out in spite of me. | По-прежнему звенящее мне наперекор. |
| It's the faint outline of the divine | Это нечёткий набросок чего-то божественного |
| In the hiding place of my periphery. | В затаённой точке на краю моего сознания. |
| So i let go and in this moment, i can breathe. | Я забываю обо всём и в этот миг начинаю дышать. |
| I can breathe. | Начинаю дышать. |
| - | - |
| The setting sun through open windows, | Заходящее солнце проникает в открытые окна, |
| The honoring of every shadow, | Восславляя каждую тень, |
| A gratitude for all that follows, | Воздавая благодарность будущему. |
| It's a glimpse of light in a mine of gold. | Это проблеск света в золотом руднике. |
| - | - |
| The countless stars we're sleeping under, | Бесчисленные звёзды, охраняющие наш сон, — |
| It's the brightest sparks that we remember. | Это ярчайшие искры, которые мы храним в памяти. |
| When our eyes are closed, we still see embers, | Даже когда наши глаза закрыты, мы видим тлеющие угольки |
| A glimpse of light in a mine of gold. | И проблеск света в золотом руднике. |
| It's a glimpse of light in a mine of gold. | Это проблеск света в золотом руднике. |