| Here, have a dollar
| Вот, доллар
|
| In fact, no brotherman — here, have two
| В самом деле, нет брата — вот, есть два
|
| Two dollars means a snack for me
| Два доллара означают перекус для меня
|
| But it means a big deal to you
| Но это очень важно для вас
|
| Be strong, serve God only
| Будь сильным, служи только Богу
|
| Know that if you do, beautiful heaven awaits
| Знайте, что если вы это сделаете, прекрасные небеса ждут
|
| That’s the poem I wrote for the first time
| Это стихотворение я написал в первый раз
|
| I saw a man with no clothes, no money, no plate
| Я видел человека без одежды, без денег, без тарелки
|
| Mr. Wendal, that’s his name
| Мистер Вендал, это его имя.
|
| No one ever knew his name cause he’s a no-one
| Никто никогда не знал его имени, потому что он никто
|
| Never thought twice about spending on a ol' bum
| Никогда не думал дважды о тратах на старую задницу
|
| Until I had the chance to really get to know one
| Пока у меня не было возможности по-настоящему познакомиться с одним
|
| Now that I know him, to give him money isn’t charity
| Теперь, когда я его знаю, давать ему деньги - это не благотворительность.
|
| He gives me some knowledge, I buy him some shoes
| Он дает мне знания, я покупаю ему туфли
|
| And to think blacks spend all that money on big colleges
| И думать, что черные тратят все эти деньги на большие колледжи
|
| Still most of y’all come out confused
| Тем не менее, большинство из вас сбиты с толку
|
| Go ahead, Mr. Wendal
| Продолжайте, мистер Вендал.
|
| Go ahead, Mr. Wendal
| Продолжайте, мистер Вендал.
|
| Mr. Wendal has freedom
| У мистера Вендала есть свобода
|
| A free that you and I think is dumb
| Свобода, которую мы с тобой считаем глупой
|
| Free to be without the worries of a quick to diss society
| Быть свободным, не беспокоясь о быстро диссидентском обществе.
|
| For Mr. Wendal’s a bum
| Для г-на Вендала бомж
|
| His only worries are sickness
| Его беспокоит только болезнь
|
| And an occasional harassment by the police and their chase
| И периодические притеснения со стороны полиции и их погони
|
| Uncivilized we call him
| Нецивилизованный мы называем его
|
| But I just saw him eat off the food we waste
| Но я только что видел, как он ел пищу, которую мы тратим впустую.
|
| Civilization, are we really civilized, yes or no
| Цивилизация, мы действительно цивилизованные, да или нет
|
| Who are we to judge
| Кто мы такие, чтобы судить
|
| When thousands of innocent men could be brutally enslaved
| Когда тысячи невинных мужчин могут быть жестоко порабощены
|
| And killed over a racist grudge
| И убит из-за расистской обиды
|
| Mr. Wendal has tried to warn us about our ways
| Мистер Вендал пытался предостеречь нас о наших путях
|
| But we don’t hear him talk
| Но мы не слышим, как он говорит
|
| Is it his fault when we’ve gone too far
| Это его вина, когда мы зашли слишком далеко
|
| And we got too far, cause on him we walk
| И мы зашли слишком далеко, потому что по нему мы идем
|
| Mr. Wendal, a man, a human in flesh
| Мистер Вендал, мужчина, человек во плоти
|
| But not by law
| Но не по закону
|
| I feed you dignity to stand with pride
| Я кормлю тебя достоинством, чтобы стоять с гордостью
|
| Realize that all in all you stand tall
| Поймите, что в целом вы стоите высоко
|
| Mr. Wendal
| Мистер Вендал
|
| Lord, Mr. Wendal | Господи, мистер Вендал |