Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Baker St. Muse, исполнителя - Jethro Tull.
Дата выпуска: 30.04.2015
Язык песни: Английский
Baker St. Muse(оригинал) |
Baker street muse |
Windy bus-stop. |
click. |
shop-window. |
heel. |
Shady gentleman. |
fly-button. |
feel. |
In the underpass, the blind man stands. |
With cold flute hands. |
Symphony match-seller, breath out of time. |
You can call me on another line. |
Indian restaurants that curry my brain. |
Newspaper warriors changing the names they |
Advertise from the station stand. |
With cold print hands. |
Symphony word-player, Ill be your headline. |
If you catch me another time. |
Didnt make her --- with my baker street ruse. |
Couldnt shake her --- with my baker street bruise. |
Like to take her --- but Im just a baker street muse. |
Ale-spew, puddle-brew --- boys, throw it up clean. |
Coke and bacardi colours them green. |
From the typing pool goes the mini-skirted princess |
With great finesse. |
Fertile earth-mother, your burial mound is fifty feet |
Down in the baker street underground. |
(what the hell!) |
Walking down the gutter thinking, |
``how the hell am I today? |
Well, I didnt really ask you but thanks all the same. |
Pig-me and the whore |
``big bottled fraulein, put your weight on me, said the |
Pig-me to the whore, |
Desperate for more in his assault upon the mountain. |
Little man, his youth a fountain. |
Overdrafted and still counting. |
Vernacular, verbose; |
an attempt at getting close to Where he came from. |
In the doorway of the stars, between blandford street |
And mars; |
Proposition, deal. |
flying button feel. |
testicle testing. |
Wallet ever-bulging. |
dressed to the left, divulging |
The wrinkles of his years. |
Wedding-bell induced fears. |
Shedding bell-end tears in the pocket of her resistance. |
International assistance flowing generous and full |
To his never-ready tool. |
Pulls his eyes over her wool. |
And he shudders as he comes. |
And my rudder slowly turns me into the marylebone |
Road. |
Crash-barrier waltzer |
And here slip I --- dragging one foot in the gutter --- |
In the midnight echo of the shop that sells cheap |
Radios. |
And there sits she --- no bed, no bread, no butter --- |
On a double yellow line --- where she can park anytime. |
Old lady grey; |
crash-barrier waltzer --- |
Some only sons mother. |
baker street casualty. |
Oh, mr. |
policeman --- blue shirt ballet master. |
Feet in sticking plaster --- |
Move the old lady on. |
Strange pas-de-deux --- |
His romeo to her juliet. |
Her sleeping draught, his poisoned regret. |
No drunken bums allowed to sleep here in the |
Crowded emptiness. |
Oh officer, let me send her to a cheap hotel --- |
Ill pay the bill and make her well — like hell you |
Bloody will! |
No do-good over kill. |
we must teach them |
To be still more independent. |
Mother england reverie |
I have no time for time magazine or rolling stone. |
I have no wish for wishing wells or wishing bones. |
I have no house in the country I have no motor car. |
And if you think Im joking, then Im just a one-line |
Joker in a public bar. |
And it seems theres no-body left for tennis; |
and im A one-band-man. |
And I want no top twenty funeral or a hundred grand. |
There was a little boy stood on a burning log, |
Rubbing his hands with glee. |
he said, ``oh mother england, |
Did you light my smile; |
or did you light |
This fire under me? |
One day Ill be a minstrel in the gallery. |
And paint you a picture of the queen. |
And if sometimes I sing to a cynical degree --- |
Its just the nonsense that it seems. |
So I drift down through the baker street valley, |
In my steep-sided un-reality. |
And when all is said and all is done --- I couldnt wish |
For a better one. |
Its a real-life ripe dead certainty --- |
That Im just a baker street muse. |
Talking to the gutter-stinking, winking in the same |
Old way. |
I tried to catch my eye but I looked the other way. |
Indian restaurants that curry my brain --- |
Newspaper warriors changing the names they |
Advertise from the station stand. |
Circumcised with cold print hands. |
Windy bus-stop. |
click. |
shop-window. |
heel. |
Shady gentleman. |
fly-button. |
feel. |
In the underpass, the blind man stands. |
With cold flute hands. |
Symphony match-seller, breath out of time --- |
You can call me on another line. |
Didnt make her --- with my baker street ruse. |
Couldnt shake her --- with my baker street bruise. |
Like to take her --- but Im just a baker street muse. |
(I cant get out!) |
Бейкер Сент Мьюз(перевод) |
Муза Бейкер-стрит |
Ветреная автобусная остановка. |
нажмите. |
витрина. |
каблук. |
Теневой джентльмен. |
летать-кнопка. |
Чувствовать. |
В подземном переходе стоит слепой. |
Холодными руками флейты. |
Симфонический продавец спичек, дыхание вне времени. |
Вы можете позвонить мне по другой линии. |
Индийские рестораны, которые забавляют мой мозг. |
Газетные воины меняют имена |
Реклама со стенда вокзала. |
С холодным отпечатком рук. |
Симфонический словесник, я буду твоим заголовком. |
Если поймаешь меня в другой раз. |
Не заставил ее --- моей уловкой с Бейкер-стрит. |
Не мог поколебать ее --- с моим синяком на Бейкер-стрит. |
Хотел бы взять ее --- но я просто муза Бейкер-стрит. |
Пилю эль, варю лужу --- мальчики, выплевывайте начисто. |
Кока-кола и бакарди окрашивают их в зеленый цвет. |
Из машинописного пула выходит принцесса в мини-юбке |
С большим изяществом. |
Плодородная мать-земля, твой могильный холм футов пятьдесят |
Внизу, в подземелье Бейкер-стрит. |
(что за черт!) |
Идя по канаве, думая, |
`` как, черт возьми, я сегодня? |
Ну, на самом деле я тебя не спрашивал, но все равно спасибо. |
Свинья и шлюха |
«Большая фрейлейн в бутылке, надавите на меня своим весом, — сказал |
Свинья меня к шлюхе, |
Отчаянно желая большего в своем нападении на гору. |
Маленький человек, его юность - фонтан. |
Овердрафт и до сих пор на счету. |
Народный, многословный; |
попытка приблизиться к тому, откуда он пришел. |
В дверях звезд, между улицами Блэндфорд |
И Марс; |
Предложение, сделка. |
ощущение летающей кнопки. |
тестирование яичек. |
Бумажник вечно выпуклый. |
одетый налево, разглашающий |
Морщины его лет. |
Свадебный колокол наводил страхи. |
Проливая слезы на кончике колокола в кармане своего сопротивления. |
Международная помощь поступает щедро и в полном объеме |
К его никогда не готовому инструменту. |
Тянет взглядом ее шерсть. |
И он вздрагивает, когда кончает. |
И мой руль медленно превращает меня в мэрилебон |
Дорога. |
Вальс краш-барьера |
И тут я проскальзываю --- волоча ногу в канаве --- |
В полуночное эхо магазина, который продает дешево |
Радио. |
И вот она сидит --- ни постели, ни хлеба, ни масла --- |
На двойной желтой линии --- где она может припарковаться в любое время. |
Старушка серая; |
краш-барьер вальцер --- |
Некоторые только сыновья матери. |
Бейкер-стрит, пострадавший. |
О, мистер. |
полицейский --- балетмейстер в синей рубашке. |
Ноги в лейкопластыре --- |
Подвиньте старушку. |
Странное па-де-де --- |
Его ромео к ее Джульетте. |
Ее снотворное, его отравленное сожаление. |
Пьяным бомжам не разрешается спать здесь, в |
Многолюдная пустота. |
О, офицер, позвольте мне отправить ее в дешевую гостиницу --- |
Я заплачу по счету и сделаю ее здоровой — черт возьми, ты |
Чертова воля! |
Нет добра вместо убийства. |
мы должны научить их |
Быть еще более независимым. |
Задумчивость матери Англии |
У меня нет времени на журнал Time или Rolling Stone. |
У меня нет желания желать колодцев или костей. |
У меня нет дома в деревне, у меня нет автомобиля. |
И если вы думаете, что я шучу, то я всего лишь однострочный |
Джокер в общественном баре. |
И кажется, что для тенниса никого не осталось; |
и я человек одной группы. |
И я не хочу никаких похорон или сотни тысяч. |
На горящем полене стоял маленький мальчик, |
Радостно потирая руки. |
он сказал: «О мать Англия, |
Вы зажгли мою улыбку; |
или ты зажег |
Этот огонь подо мной? |
Однажды я стану менестрелем в галерее. |
И нарисую тебе образ королевы. |
И если иногда я пою до цинизма --- |
Это просто чепуха, которой кажется. |
Так что я дрейфую вниз по долине Бейкер-стрит, |
В моей крутой нереальности. |
И когда все сказано и все сделано --- я не могу пожелать |
Для лучшего. |
Это реальная зрелая мертвая уверенность --- |
Что я просто муза Бейкер-стрит. |
Разговаривая с вонючей канавой, подмигивая в том же |
Старый способ. |
Я пытался поймать взгляд, но смотрел в другую сторону. |
Индийские рестораны, которые забавляют мой мозг --- |
Газетные воины меняют имена |
Реклама со стенда вокзала. |
Обрезанные холодным отпечатком руки. |
Ветреная автобусная остановка. |
нажмите. |
витрина. |
каблук. |
Теневой джентльмен. |
летать-кнопка. |
Чувствовать. |
В подземном переходе стоит слепой. |
Холодными руками флейты. |
Симфонический продавец спичек, дыхание вне времени --- |
Вы можете позвонить мне по другой линии. |
Не заставил ее --- моей уловкой с Бейкер-стрит. |
Не мог поколебать ее --- с моим синяком на Бейкер-стрит. |
Хотел бы взять ее --- но я просто муза Бейкер-стрит. |
(Я не могу выбраться!) |