| Descendo ladeira abaixo
| спускаясь вниз
|
| Uma grande correria
| большая спешка
|
| Só pra ver se não perdia
| Просто чтобы увидеть, не проиграли ли вы
|
| A primeira condução
| Первый диск
|
| Esqueceu de resgatar
| Забыл выкупить
|
| Uma grana que devia
| Деньги, которые я должен
|
| A um tal de Oliveira, marido da Conceição
| Некто Оливейра, муж Консейсао
|
| Que pela mulher pressionado
| Что женщина нажала
|
| Foi receber o dinheiro
| Пошел получать деньги
|
| Só encontrando a inocência
| Просто найти невиновность
|
| Deu início a discussão
| Начал обсуждение
|
| Disse tudo que devia
| Сказал все, что я должен
|
| Sem medir as consequências
| Без измерения последствий
|
| Num bate boca danado
| В плохой рот
|
| Diante do barracão
| Перед сараем
|
| Quando ele voltou depois das seis, se aborreceu
| Когда он вернулся после шести, ему стало скучно
|
| Sabendo do «aperto» que a mulher atravessou
| Зная «выжимку», через которую прошла женщина
|
| E muito magoado, saiu sem dizer nada
| И очень обиженный, он ушел, ничего не сказав
|
| Achando que Oliveira, esquecera da amizade
| Думая, что Оливейра забыл дружбу
|
| E a tudo a bem dizer, por uma nota de dez
| И все хорошо, чтобы сказать, для примечания десять
|
| Que o outro bem podia dispensar
| Что другое добро может обойтись без
|
| Mas era fim de mês, e na quitando do Garcês
| Но это был конец месяца, и, сняв Гарсеса,
|
| O Oliveira, precisava se explicar
| Оливейра, нужно объяснить
|
| E foi assim, que a demanda começou
| И вот как начался спрос
|
| Não aceitaram, argumentos de ninguém
| Не приняли, аргументов ни от кого
|
| Naquela noite, todo morro lamentou
| В ту ночь каждый холм оплакивал
|
| Eu era menino, mas me lembro muito bem | Я был мальчиком, но я это очень хорошо помню |